搜索
   登录

目录

再试诸生
所属图书:《王阳明贵州诗译诠》 出版日期:2017-04-01 文章字数:763字

再试诸生

草堂深酌坐寒更 [1] ,蜡炬烟消落绛英 [2]

旅况最怜文作会 [3] ,客心聊喜困还亨 [4]

春回马帐惭桃李 [5] ,花满田家忆紫荆 [6]

世事浮云堪一笑 [7] ,百年持此竟何成 [8]

译诗

解说

“试”见前诗注,诗中写的是,同学生烛影下春夜对酌的景况及由此触发的内心吐露。

在客居异乡之中,能与年轻人以文相会,虽然仍然身处困境,但退一步来说,心情还是颇为顺遂的。“惭桃李”是说怕有负学生的厚望,当然这是谦语。而由这些学生,又让他想到家中的弟弟们。从这一联想可见,阳明先生是把龙场的学生们当作平辈人看待的。所以足证我们说的,阳明与之的关系应该是亦师亦友的。

诗的最后是向对方坦诚地表白:于浮云般的世事,自己早已是一笑置之的,而真正在意的则是:来日对为学上拟定目标的追求,究竟达到的地步如何?

这些句句都是推心置腹地对朋友的交流与倾诉啊!


[1] 草堂:龙冈书院草堂。  深酌:长饮。

[2] 绛英:这里指红色的烛花。绛,红色。英,花。

[3] 旅况:这里指旅居他乡的境况。  最怜:最爱,最喜。  文作会:以文会友。

[4] 客心:客居他乡的心境。  聊喜:姑且还值得一喜。  困还亨:在困顿之中还有一些顺利。亨,顺。

[5] 马帐:东汉马融设绛帐以授生徒。这里是作者自况。  惭桃李:愧对桃李。桃李,这里指学生。

[6] 忆紫荆:惦念家乡的兄弟。《艺文类聚·孝子传》说:古时候有三兄弟想要分家,因见门外有一株三茎连体的紫荆树,受到感化便不再分家。于是后人便将紫荆比喻为同胞兄弟。

[7] 世事浮云:指世事像浮云一样不值得关心。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”  堪一笑:只可一笑对之。

[8] 持此:持这样的人生道路。  竟何成:最后的结果将是什么样子?

王阳明贵州诗译诠