却巫 [1]
译诗
解说
龙场乡民生病多不吃药,而是请巫师来驱鬼,他们见王阳明常生病,出于关心,也提议帮他请巫师。对于巫术王阳明并不陌生,那都是些蒙昧无知的自我麻醉,有的甚至是自欺欺人。龙场乡民出于好心,但他当然不会接受。
郑国的大臣伯有,因为争权被杀,哄传他的阴魂化为厉鬼,接着政敌一连死了几个,弄得上下一片恐慌。事情与子产无关,但他心里也颇不轻松。
对于这个问题,直到王阳明还不敢否认伯有化鬼的事,不同的是,他并不怕鬼,最多是敬鬼神而远之。自己生了病就要问医吃药,决不向鬼神祈祷,蒙昧自误。他是不怕这一点上笑话“孙侨”的,在治病方面不信鬼神巫术,并不意味着他是无神论者。
[1] 却巫:拒不采用巫术治病。
[2] 药石:药物。
[3] 事神巫:信奉神鬼巫术。
[4] 吾行久矣:意思是我一直用药物治病。 将焉祷:为什么祷告。焉,为何,为什么。
[5] 众议:众多山民信巫者的议论。 见迂:认为我迂腐,不通事理。
[6] 积习:指山民的积习。 片言:指自己有限的言语。 容未解:意思是无法同他们说清。容,允许人家;未解,不理解那“片言”。
[7] “舆情”句:山民的意思已经过几个月了,对自己服药治病的观念也应该信服了。孚,信服。
[8] 伯有:春秋时郑国的贵族,他争权被杀,哄传死后化为厉鬼。 厉,厉鬼。
[9] 孙侨:公孙侨的缩写。他名侨,字子产,郑国的名相,也是郑国的贵族,因是公子之子故称公孙,与伯有同时。历史上“子产”的名声很大,而公孙侨之名反为所掩。 非丈夫:子产对伯有死后化为厉鬼的哄传也表现紧张,所以王阳明嘲笑他非丈夫。