搜索
   登录

目录

家僮作纸灯
所属图书:《王阳明贵州诗译诠》 出版日期:2017-04-01 文章字数:798字

家僮作纸灯 [1]

寥落荒村灯事赊 [2] ,蛮奴试巧剪春纱 [3]

花枝绰约含轻雾 [4] ,月色玲珑映绮霞 [5]

取办不徒酬令节 [6] ,赏心兼是惜年华 [7]

何如京国王侯第 [8] ,一盏中人产十家 [9]

译诗

解说

这首诗写的是王阳明在龙场元宵节张挂纸灯的事。

他头年春二月间到龙场,转眼一年过去,又到元宵。这个元宵节乡民做纸灯的很少,但他在当地所收的小仆人倒是一个做纸灯的好手,可见那里的元宵节还是有张灯的习俗的。眼下做灯的很少,可能是年景不好的原因吧。

王阳明想张挂纸灯,可他和他带来的两个小仆人都不会做,恰巧那苗家小仆人说会,于是便让小仆人着手。做成张挂起来后,那满月的柔光映着红霞般的彩灯,给梅枝绰约的院落增添了无限喜气。原来诗人要张挂彩灯不止是为这节日,更有一层珍惜年华的深意在内,那强撑的欢笑便包含了无限的辛酸。

诗中最后由眼前想到京中的王侯,应该是充满了对边远贫民的同情与无奈。


[1] 家僮:家里未成年的仆人。  作纸灯:为元宵节而做的纸灯。

[2] 灯事赊(shē):灯事,指元宵节张灯之事;赊,稀疏。

[3] 蛮奴:指诗人在当地苗民家找的一个僮仆。在王阳明爱怜的语气中如此称呼,可见他一直是存在着因文化差异而产生的民族偏见。  试巧:展现巧手。  剪春纱:春纱,一种生丝织成的薄纱,可用来剪制纱灯。从题目看这里的“春纱”当是纸的代称,按他当时的条件是无春纱可剪的。

[4] 花枝:那花是梅花,他另有《元夕二首》,其中有“春还草阁梅先动”可证。

[5] 绮(qǐ)霞:绮丽的霞光。绮,美丽。那灯使用的当是红纸,所以其光如霞。

[6] 取办:办理。  不徒:不仅是。  酬令节:酬答令节。令节,美好的节日。

[7] 惜年华:对新的岁月的珍惜。

[8] 京国:京城。  王侯第:王侯之家。第,门第。

[9] 中人产:中等人家的家产。

王阳明贵州诗译诠