搜索
   登录

目录

送张宪长左迁滇南大参次韵
所属图书:《王阳明贵州诗译诠》 出版日期:2017-04-01 文章字数:1038字

送张宪长左迁滇南大参次韵 [1]

世味知公最饱谙 [2] ,百年清德亦何惭 [3]

柏台藩省官非左 [4] ,江汉滇池道益南 [5]

绝域烟花怜我远 [6] ,今宵风月好谁谈 [7]

交游若问居夷事 [8] ,为说山泉颇自堪 [9]

译诗

解说

王阳明为之送行的官员是从京城到昆明的,我们是从“柏台藩省官非左,江汉滇池道益南”知道的。柏台,都察院,在京城。藩省,是省里。他是向南经过“江汉”而向更(益)南的“滇池”去的。他调云南是去做“大参”,大参即省里的参政,是四品官。“宪长”是京官都察院都御史的别称,是二品官。从二品到四品,不能说是“官非左”,看来对方应该是都察院的属官,而“宪长”则只是泛泛的美称,可能是副都御史或佥都御史吧。但从京城到地方,而且是边远地区,即使官阶相差不大,也是降职调动,所以题目上写的是“左迁”。但级别相差毕竟不大,故而诗中又宽慰说“官非左”,意思是还没有降多少。

那“张宪长”途径贵阳,他同王阳明自然是老朋友,因而相见相送。诗中的“世味”“道益南”则是对他的远调颇表遗憾,同时赞美他的品德,并对之进行宽慰。后半部分谈到自己,远离内地,孤苦凄清,只有寄情这里美丽的山水。

王阳明六七年前曾在朝廷刑部任云南清吏司主事,他在那边是有一些朋友和熟人的。


[1] 宪长:明代指称都察院首长都御使为宪长。  左迁:古代以右为尊,所以“左迁”就是降职调动。  滇南:云南省的别称。  大参:明代布政使以下有参政、参议,参政又称大参,参议又称少参。

[2] 世味:世事人情的况味。  饱谙:熟知。

[3] 百年:一生。  清德:高洁的品德。  亦何惭:没有可惭之处。

[4] 柏台:汉代的官府御史台。这里指明代与之渊源性质相近的都察院。藩省:朝廷的属省,即省。  官非左:官职不算降级(级别相差不大)。

[5] 江汉:长江汉水之间。  益南:更南。

[6] 绝域:遥远的边地,这里指龙场。  烟花:如烟的繁花,春花。  怜我远:应读“怜,我远”,怜,可爱;我远,我离家乡太遥远。烟花虽然可爱,但是…

[7] 风月:风光。  好谁谈:同“怜,我远”对应,应读“好,谁谈”。谁谈,与谁交谈。风光虽然美好,但是…

[8] 交游:(以往的)朋友们。  居夷事:(我)居住在夷地(化外之地——龙场)的状况。

[9] 为说:替我告诉他们。  山泉:山水。  颇自堪:自己感到颇适意,很喜爱。

王阳明贵州诗译诠