次韵胡少参见过 [1]
译诗
解说
“忽闻吴语”,忽然听到家乡话。从这里可知同他交好的胡少参,还是他的同乡。“典春裘”,是说纵使能典裘沽酒招待胡少参都情愿,不是真有此事。他真要典裘,龙场也没有当铺。“迷楚望”,遮挡了远望楚地的视线。楚地,在龙场的东面,再向东就是自己的家乡。所以遮挡望那里的视线,也就是遮挡了望自己家乡的视线。
诗中前一半写的是在孤寂之中嘉宾来访给他带来的欢快,后半是向知心的朋友倾诉自己多么盼望归老乡里,这里的春天再好,也是让他高兴不起来的。
以上选自王阳明《居夷诗》
[1] 见过:来访。见,助动词,如见寄。
[2] 旋管:挥笔。小酌:小饮。 典春裘:典,典当。春裘,春天的裘袍。
[3] 佳客:嘉宾,这里指胡少参。 竟日留:留下一整天。
[4] 岭云:山岭上的云层。 迷楚望:遮挡了远望楚地的视线。楚地,指湖广方向。
[5] 吴语:江浙话。
[6] 镜湖:又名鉴湖,位于浙江绍兴城北。 堪:可以,适宜。 归老:终老。
[7] 杞国:古杞国位于今河南杞县,这里指忧天的杞国人。 抱忧:担忧。
[8] 莫讶:不要惊讶。 临花:身临春天的花朵。
[9] 赏心:心情畅快。