搜索
   登录

目录

游来仙洞早发道中
所属图书:《王阳明贵州诗译诠》 出版日期:2017-04-01 文章字数:968字

游来仙洞早发道中 [1]

霜风清木叶 [2] ,秋意生萧疏 [3] 。冲星策晓骑 [4] ,幽事将有徂 [5]

股虫乱飞掷 [6] ,道狭草露濡 [7] 。倾暑特晨发 [8] ,征夫已先途 [9]

淅米石间溜 [10] ,炊火岩中庐 [11] 。烟峰上初日 [12] ,林鸟相嘤呼 [13]

意欣物情适 [14] ,战胜癯色腴 [15] 。行乐信宇宙 [16] ,富贵非吾图!

译诗

解说

这是作者游贵阳来仙洞的诗,来仙洞就是今天的仙人洞。从诗中的时令得知,王阳明到龙场的第一年初秋已经有在贵阳的活动。这次出游有打前站的,自然还得有相陪的。他们既在山中过午,自然是要玩一天的,可见贵阳的友人对他接待的郑重。

这首诗是写他在贵阳城郊名胜畅游的情趣。阳明先生在谪居中精神经常是很苦闷的,而这样的雅事实属难得,因之那诗中乐而忘忧的喜悦溢于言表。其中一些细节的描写生动活泼,情趣盎然,正是他在压抑中难得的释放,其乐融融,暂得一日之欢。

来仙洞(仙人洞),原来是贵阳的远郊,而今已是市区了。


[1] 来仙洞:即今贵阳仙人洞。  早发道中:早晨出行在路上。

[2] 清木叶:使树叶散发清冷之气。

[3] 萧疏:清冷稀落。

[4] 冲星:披着星辰。  策晓骑:挥鞭赶着早行的坐骑。

[5] 幽事:在昏暗中行动。  将有徂(cú):将,虚词;有徂,前往。

[6] 股虫:昆虫。  飞掷:飞跃。

[7] 草露濡:草丛中的露水湿淋淋的。

[8] 倾暑:害怕暑热。这里的热应是秋热,秋老虎。特晨发:特意清晨出发。

[9] 征夫:役夫,用人。  先途:先上路了。

[10] 淅米:淘米。  石间溜:山石间的流水。

[11] 炊火:生火做饭。  岩中庐:山中的房屋。

[12] 烟峰:云雾缭绕的山峰。

[13] 嘤呼:鸟儿和鸣。嘤嘤,鸟叫声。

[14] 意欣:心意欢欣。  物情适:眼前的事物很称心。

[15] 癯(qǘ)色腴(yǘ):即癯腴色。癯,消瘦;腴,肥胖。这里的癯腴是复词偏意,实际只单指清瘦。

[16] 行乐:这里指快乐的郊游。  信宇宙:徜徉在天地之间。信,信步。

王阳明贵州诗译诠