搜索
   登录

目录

春行
所属图书:《王阳明贵州诗译诠》 出版日期:2017-04-01 文章字数:612字

春行

冬尽西归满山雪 [1] ,春初复来花满山 [2]

白鸥乱浴清溪上,黄鸟双飞绿树间 [3]

物色变迁随转眼 [4] ,人生岂得长朱颜 [5]

好将吾道从吾党 [6] ,归把渔竿东海湾 [7]

译诗

解说

王阳明年前曾雪中自贵阳回到龙场,现在春初他又自龙场去贵阳,一路山花烂漫,白鸥黄莺美不胜收。贵州山多田少,地瘠民贫,但是在一些不大的盆地(坝子)里,却是水丰土肥,鸟语花香,胜似江南的。诗中反映的就是这种绮丽的景象。这里现在乡间白鸥虽然没有了,但是白鹭飞翔在溪边田头仍是随处可见的。明初刘伯温说云贵“五百年后胜江南”,也应该包含这些因素在内吧?

只是他一个遭贬的人,在悲苦的时候思念家乡,在喜悦的时候也会唤起对家乡的思念,这里他又在设想自己的归隐了。

诗写得清丽优美,明白如话,基本上用不着翻译,只是为了循例,稍作变动,使它更接近今天的口语。


[1] 冬尽西归:当指年前诗人从贵阳回龙场,参看《木阁道中雪》。龙场在贵阳西北。

[2] 复来:又经过那里。

[3] 黄鸟:通常多指黄莺,即黄鹂。另外,黄雀也称黄鸟,而“螳螂捕蝉,黄雀在后”者,那黄雀就不是黄莺。

[4] 物色:景色。

[5] 朱颜:红润的面容,意指年轻。

[6] 吾道:我所研讨的学问。  吾党:我的家乡。党,乡党。

[7] 把渔竿:手持鱼竿。渔竿,即鱼竿。  东海湾:王阳明的家乡地邻东海。

王阳明贵州诗译诠