我们没带啥子礼
Ob Dot Maix Laib Lil
But hlongt lol sos nal, | 别人来访老人家, |
But hlongt maix laib lil, | 别人来访有重礼, |
But hlongt maix gheib ghol, | 别人来访要带鸡, |
Maix laib dangx dlab yil. | 还有糖果哄小的。 |
Ob hlongt lol sos nal, | 我们来访老人家, |
Ob dot maix laib lil, | 我们没有啥子礼, |
Ob dot maix gheib ghol, | 没带鸭儿没带鸡, |
Dot maix dangx dlab yil. | 也没糖果哄小的。 |
Lol lob lob bil bil, | 空手空脚来见你, |
Lol hsab hsab lial lial, | 一无所有空如洗, |
Liek laix fab dlenl vangl, | 好像路人寨中游, |
Vik vik ghangb vangx nangl, | 行行躲躲东山旁, |
Dluf hliat ghangb jux mal. | 匆匆来到大桥头。 |
Hlat ghangt jes dax dangl, | 老人备轿来迎候, |
Liek dangt daib wangx lol. | 好像迎接太上皇。 |
Dat bat bib dliangx dangl, | 宰杀肥猪三庹长, |
Sot diot ghab daix dlangl, | 陈放寨中大坝上, |
Vut yangs neif dangx dol, | 众人皆称好排场, |
Neif dangx laib jangd niel. | 排场压倒全鼓藏。 |
Jenk vangt jangx ghab lail, | 待我就像待大官, |
Vangt hxangt fangx laib liul, | 晚辈感激心中暖, |
Hsent hlat max baib dal! | 念老深恩永不忘! |