搜索
   登录

目录

好米好粮喂鸡鸭
所属图书:《宾主情谊:苗汉对照》 出版日期:2015-03-01 文章字数:1657字

好米好粮喂鸡鸭

Vut Hsaid Yis Gheib Ngex

Diut qut wil hangb wix,

各处我都走遍啦,

Dent nongd lol diangb mongx,

这回我来访你家,

Wil dail hxangt hvib bongx!

心里实在高兴呀!

Bul tid zaid ghab vangx,

别人起房在山垭,

Bul hxat gad hnaib nongx.

穷得没有午饭吃。

Nal tid zaid ghab zangx,

你老起房在平坝,

Nal vut gad hnaib nongx,

你老从不愁午饭,

Vut hsaid yis gheib ngex [1]

好米好粮喂鸡鸭,

Dail gheib hlieb zend dlenx.

鸡仔还像桃果大。

Nal baib ghab hsaid nongx,

你老撒米来喂养,

Yis leit dliel bib niangx,

一直喂了三年啦,

Bib hniut bil dib nongx.

三年都不舍得杀。

Bub fat yil deis naix,

不知多少客人来,

Yil deis khat dlas dax,

多少贵客到你家,

Nal deb dot dib nongx.

你老还是不宰杀。

Bangs diot wil lob longx,

只为我来走访你,

Wil hlongt lol sos mongx,

迈步前来到你家,

Dius hlat sail hvib fangx,

你老心情多开朗,

Wil dot dail gheib fangx,

捉到一只黄公鸡,

Ghab daid liek ghob linx,

鸡尾如同弯弯镰,

Ghab jid jit hsaib nox,

毛衣如同蓝绸缎,

Laib hfud liek laib bangx,

鸡头像朵大红花,

Vut wangb gid lins niox!

身材漂亮得很呀!

Bub dat jenk hvib vangx?

不知杀鸡祭山神?

Ghaid jenk wil lob longx?

还是杀鸡待我啊?

Dad jenk dol hvib vangx,

如是杀鸡祭山神,

Hot hlat mongl dub niox.

请把鸡儿收去吧。

Dat jenk wil lob longx,

如是杀鸡招待我,

Hot vangt vil laib benx,

青年快把菜刀拿,

Lol dat dail gheib niox,

快快来将鸡儿杀,

Dad lol hot diub dlox,

把鸡放进锅里煮,

Hxit lol leit dliab vangx.

捞鸡放进盘子装。

Sot diot dol diub dax,

端来放在大桌上,

Vut mais gid tongb niox.

鸡眼圆睁多漂亮。

Laib hfud sul hnaib dlenx,

鸡头圆圆像太阳,

Sul hlat nangl eb dax.

如月喷薄出大海。

Daib mongs leit fangb waix,

香气飘飘上天堂,

Ghet hob dos hmib deix,

雷公闻气特别香,

Ghet hob des hmib dax.

雷公随香往下降。

Hlod bod lol baib mongx,

放下银宝送给你,

Hlod diot nal ghab diux,

银宝落在你门旁,

Hot hlat mongl qeb niox.

你老快点去收藏。

Laib hlieb mongl dub niox,

大宝给你去存放,

Laib yut mongl mail lix.

小宝给你买田塘。

Mail lix xet mail dol,

买田不要去远方,

Xet mail lix gangt gil,

不买干田和旱地,

Xet mail lix hfud bil.

不买山上缺水塘。

Nongt mail lix ghangb vangl,

买田要买寨脚田,

Hxib dat xongx hxangb mongl,

早晨顺着田坎走,

Hxib hmangt xongx hxangb lol.

傍晚顺着田坎还。

Lenf box bib lenf nail,

一层浮萍三层鱼,

Pab box jef vut wil.

扒萍捉鱼真方便。

Eb ghax jus nal wangl,

水源最丰是你塘,

Fangb ghax jus wil nal.

此方你老最繁昌。

Bet gix nongt bet niel,

笙声鼓声同样响,

Vut mongx nongt Vut wil,

你好我好共吉祥,

Dins jox hvib nongd mongl,

大伙心儿稳当当,

Ob ax hxub xid yel!

我俩还有啥忧伤!


[1] gheib ngex:圈里的鸡,指家鸡。

宾主情谊:苗汉对照