随意养鱼如门板
Xangt Nef Hlieb Diux Diel
Bib hlongt mongl zab nangl, | 我们走访过五处, |
Bul dot lix ghab bil, | 别家田远山也高, |
Xus jox eb lal lol, | 少有河水来灌浇, |
Xangt nef hlieb dad bil, | 养鱼细细如指头, |
Hlieb nenk dlieb nongx mongl. | 稍大频遭禽兽叼。 |
Hlat dot lix ghangb vangl, | 老人稻田在村脚, |
Jenk jenk lix eb lial, | 丘丘稻田水生波, |
Xangt nef hlieb diux diel, | 随意养鱼如门板, |
Ghab hniangt hlieb bex wil, | 鱼鳃圆圆大如锅, |
Ghab dlot hlieb dax bil, | 鱼鳞宽宽像手掌, |
Vongl guk seix dus vongl, | 渔笼捕它笼撑破, |
Bal hfek seix nais bal. | 渔网捞它网撕脱。 |
Hxub fat yil deis mail, | 来访亲戚几多门, |
Khat fat yil deis dail, | 过往朋友多又多, |
Seix wil max gos lol. | 用鱼相待也难捉。 |
Hnab nongd bib lob longl, | 如今我俩迈步来, |
Bib hlat fangx laib liul, | 老人好客情似火, |
Hlat gib lib dax mongl, | 从容下水去捕捉, |
Ghob sat maf nenx liangl, | 你用柴刀去砍杀, |
Maib hlat dliof nenx lol. | 又用绳索往回拖。 |
Hot diot laib dlox wil, | 鱼儿放进锅里煮, |
Sot diot guf dax diel, | 齐齐摆放满宴桌, |
Nongt wangt guf dax mongl, | 桌面难承快要破, |
Nongf vut lob dax nil. | 幸得桌腿来支撑。 |
Dot vut lob dax nil, | 若非桌腿强支撑, |
Gos diot dab niox nal! | 桌塌鱼翻吃不成! |
Zaid jud nguf lax hul, | 酒场人满闹沉沉, |
Pit mais bib vix lul, | 前面三排坐老人, |
Pit ghangb bib vix yil, | 后面三排小辈们, |
Hat dongt dongs dax dangl. | 可怜大家久久等。 |
Xet sot diub dax yel, | 鱼儿别再放桌上, |
Hot hlat maib benx lol, | 老人请拿菜板来, |
Hsangk diot bib dangx dol. | 切来我们同分享。 |
Bib nongx bib hent nal, | 吃罢赞你美名扬, |
Bib hent nal niangb lul, | 我们祝愿你长寿, |
Nal dot gid niangb lul, | 老人必定能长寿, |
Niangb liek Bangx Xangb Yul [1] , | 长寿恰似榜香尤, |
Niangx niangx niangb ait nal, | 岁岁容颜仍依旧, |
Wangs hniut max hongb lul, | 千年万岁人不老, |
Dot baib jox diub ghongl, | 身板挺直不弯腰, |
Det max nias jil bil, | 手中永不拄拐杖, |
Vut ghax jus wil nal. | 世间幸福数你老。 |
Bib seix nongt hent yil, | 赞完老人赞晚辈, |
Bib hent yil hlieb diangl, | 健康成长人聪慧, |
Duf leix Hmub dud Diel, | 苗文汉文都学会, |
Duf dongx hveb lad sel. | 诵读整齐声声脆。 |
Dius vangt maix ves dliangl, | 人人身强力又壮, |
Jit ghab vangx ghab bil, | 翻山越岭不相让, |
Bongt veb jangx zais mal, | 胜过奔马上赛场, |
Vut ves kab lix wul. | 犁田耙地有力量。 |
Kab lix hlieb hxangd ghol, | 犁耙大田粮丰收, |
Hnaib hnaib vut dax yel, | 日子越过越兴旺, |
Max hongb hxat gheix xil. | 从此再无啥忧伤。 |
[1] Bangx Xangb Yul:榜香尤,苗族神话中的长寿神,活了jex hsangb yaf wangs hniut(直译意为九千八万岁,意如汉语“成千上万”),非确数,表示长寿无疆。