不知对不对
(1)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
eis wox douh eis douh, | 不知对不对, |
Hongp xuip wox louh | 风吹过来 |
eis wox douh langc xik douh nyangc. | 不知遇男或遇女。 |
Nuv baov douh banl | 若说遇男 |
baov yaoc banl bix hegt, | 我也不埋怨, |
Nuv baov douh miegs | 如果遇女 |
baov nyac miegs bix yangl. | 劝你莫叹息。 |
Xiv banl eis lail | 男长不好 |
jux lis miegs, | 他得妻, |
Xik miegs singp singh | 女长清秀 |
lianx lis langc. | 无郎配。 |
Xik banl donc yonc | 男容端正 |
maoh buh ongp duc nyenc singc nyih, | 他也不见有家妻, |
Nyac nuv gal daemh miegs nuc geel nup | 他看剩下哪个姑娘 |
eev oc xebc beds daengl eev | 十八相许 |
jav xih daiv nyac nyenc juh xangp. | 那才配你好情人。 |
Xebc beds daengl aol | 十八相娶 |
jav xih daiv nyac nyenc singc nyih, | 那才配你好情侣, |
Liogc xebc weex jih | 同坐六十 |
nyaoh mangc jaengl. | 有多长。 |
Lol siic nyabp maengl | 鹭鸶进河 |
banx dos lionh, | 靠网帮, |
Banx dos lix honh | 别人夸的好话 |
xik yaoc liangh up naengl. | 让我悄高兴。 |
Banl dos lix jebx | 男讲戏语 |
miegs suh liogp, | 女心奇, |
Miegs dos il sungp | 女说一句 |
jav yaoc banl suh saengc. | 那我就顺从。 |
Banl nuc geel nup | 哪个男的 |
meenh deic sungp dungl maix eep | 仍拿情侣的话 |
xik map lenc ngeenx liuih, | 往后泪常滴, |
Miegs nup meenh deic sungp dungl saox duih | 哪个女的常拿情哥的话 |
ait muih nyaoh yanc jaengl. | 害得老难嫁。 |
Banl ongp ul bius | 男无姑表 |
lis jiuc sais daoc dongh, | 有颗心不定, |
Miegs ongp lagx liongh | 女无表兄 |
xedt xih baengh nyil longx xangp nal. | 全靠家财厚。 |
Banl dogc duc nyenc | 男独一人 |
xenl danl hank, | 打单身, |
Miegs dogc duc nyenc | 女独一人 |
dah lenc wuip liank eengv lail mangc. | 往后漂泊好哪样。 |
(2)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
eis wox douh eis douh, | 不知对不对, |
Wongp xuip wox louh | 风吹到来 |
douh guenc anl. | 遇麻园。 |
Mangv banl sais guangl | 男方心明 |
taot wanh fuh siip | 换了妻室 |
il yangh gax dees | 好比客家 |
taot wanh guh, | 换鸟笼, |
Mangv miegs sais us wox mieeh | 女方心头会想 |
xonc map lidx jenl yanc. | 转来把亲拆。 |
Unv yaoc naengl uns nyil nyil | 往时我还幼小 |
laox xais nyebc siip | 老订的亲 |
xik bail lenc buh duv, | 往后也不成, |
Nup lis nyac miegs lail xonc xuh | 怎得你姣 |
jungh bianv sags ongl | 同坝劳动 |
lis nyil longc meenh liangp. | 有颗心常欢。 |
Banx nyenc mingh lail | 人家好命 |
nyebc fuh wenp yanc | 成家成室 |
maoh xih wenp duc nyenc donc xaih, | 他才有寨邻, |
Naengl jiul langc naih | 剩下我郎 |
nyenc mingh meec lail | 命运不好 |
xik bail lenc meenh danl. | 往后仍单身。 |
(3)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
eis wox douh eis douh, | 不知对不对, |
Jodx xih baov juh | 一半说你 |
jodx baov yaoc. | 一半说我郎。 |
Jodx xih baov yaoc | 话说我方 |
ongp siip fuh, | 无情侣, |
Jodx xih baov juh | 话说你方 |
lis saox lail. | 好夫配。 |
Juh lis saox lail | 姣有好夫 |
xaop xingc bail lieeux liuut, | 都已嫁完了, |
Naih mangc douv yaoc | 为何丢我 |
nyaemv nyaemv xut juh | 晚晚伴随 |
gobs meec lis juh wenp. | 也没得姣配。 |
Nyaemv naih jiul map haemk juh qingk | 今晚我来问你 |
eis wox juh jiul | 不知情人 |
yah haot jiuc mingh | 好个命运 |
mangc xih lingc xongs yaoc, | 还是跟我同, |
Yangh lingc xongp yaoc | 若悲像我 |
xik jiul langc yuih lis, | 那我郎会得, |
Xah yaot juh jiul | 恐怕情人 |
haot yah jiuc mingh | 命运好 |
beec map haik yaoc saemh nyenc danl. | 白来害我郎单身。 |