春天时节(二)
Xingl wangc nyih nguedx | 春天时节 |
bav meix xunk, | 树萌芽, |
Jiul bix nuil nunh dogl daengl lenc. | 我似瑞雪后来落。 |
Jids siip wuic fuh | 结妻嫁夫 |
map aox buh naih jadl, | 来到这时定, |
Adl dangc singc nyih | 惯熟情人 |
yaoc buh wangh xangk wenp. | 我也想结成。 |
Biedl magc xap xup | 毛笔写字 |
nyaoh aox wul bav nganh, | 插在鹅翅膀, |
Lianx meec gal daemh miegs nuc geel nup | 不见剩下哪个姑娘 |
deic nyil hongc xul daengl wanh | 拿那红珠相换 |
daengh yaoc weex il gouv mogc menc. | 跟我做对水鸳鸯。 |
Naic nyac nyimp nyil banx nuc geel nup | 今你跟着他人 |
weex nyil bagl sot nyeemh xic | 做把锁恋钥匙 |
aol nyil xenp yil jungh anh, | 要那衣裳共竿, |
Naengl jiul langc naih | 剩人我郎 |
weex duc ngac nganh lic jenc | 做只天鹅高飞 |
bail aox jenc xeenp binc fuh | 去他山寻伴 |
xah yaot xaop juh | 恐怕情人 |
baov jiul langc naih piinp. | 说我郎无情。 |
Yangl touk ngox nguedx bienl xaenc | 待到五月梅雨绵绵 |
naengl jiul langc naih | 剩下我郎 |
weex nyil dangc yav gaos jenc | 种丘高山干田 |
nyac mangc eis map | 你何不来 |
weex nyil xuit meenh luih, | 跟我水常流, |
Naih yaoc weex nyil | 今我好像 |
dangc yav geel guis | 溪边田塘 |
yidx xuit tis xangh | 引水不到 |
nyac mangc eis map | 你怎不来 |
daengh yaoc sans xaok lenc. | 跟我架竹笕。 |
Seik nuv juh jiul | 眼看情人 |
weex duc nyuc xiv biingx sal | 做条鱼登滩头 |
Mangc yah wangk jiul nyal mant mongh, | 各自丢我河寂静, |
Naih nyac lis duc lol siic ebl jongv | 今你得只鹭鸶嘴弯 |
xaop xingc songk jiul langc dah geel. | 各自丢我郎一边。 |
Juh lagx nyenc lail | 美好的人 |
jiul xingc dal meenh deis, | 我常使眼望, |
Naih yaoc banl haengt miegs eis | 今男愿女弃 |
weex eis wenp xonh | 做不成功 |
xonv map ngeenx liuih liemc. | 我才泪涟涟。 |
Ngeenx xongl daengl liingl | 眼睛相望 |
wenx buh naengl map nyaoh nyil | 总也还有 |
mungx daengl guans, | 官人管, |
Jodx naih bail lenc | 从今往后 |
songc xaop maix banx | 任你别人妻子 |
taot xeeuc deic env | 换朝掌印 |
siip lis sungp wap mogc wangc | 重得王母的话 |
wenx buh yuv jiul langc daengl wuic. | 总也要我郎同讲。 |