商量讲
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
baov nyac nyenc singc juh xangp | 告诉有情人 |
mangc eis nyimp yaoc daengl baov miungh, | 何不跟我逐句讲, |
Digs bix lagx liank | 切莫离散 |
douv yaoc dah lenc jenl. | 丢我在后面。 |
Naih nyac miegs lis xebc wenp | 今你十分完美 |
baov xaop bix jens lic dangc | 劝你莫离歌堂 |
jangs map jinc jiul langc benh pak, | 转来安慰郎苦楚, |
Sungp dungl daol wah | 我俩的话 |
baov nyac digs bix menc. | 劝你切莫忘。 |
Wox nyac dangc singc mix bail | 知你未嫁 |
yaoc seik dah oc gail naih hemk, | 我才问一声, |
Eis wox nyac lic dangc daemh nyaemv | 不知你离堂去了 |
mangc seik xih naengl danl | 还是仍单身。 |
Nuv nyac dinl quk Wenc Wangc | 若你走访文王 |
jangh map lebc jiul langc toik luih, | 快来叫我郎退后, |
Nuv nyac dinl yabs yanc duih | 若你脚跨他家 |
juh guanl maix eep | 成了他人妻子 |
jangs map lebc jiul langc weex xenl. | 定来对我诉衷肠。 |
Naih yaoc weex duc yangc jiuh qit xenp | 今我做只阳雀唤春 |
juh jiul | 情人啊 |
nyac mangc eis map | 你何不来 |
weex nyil menl yabc liagp, | 做个天晴朗, |
Naih yaoc weex nyil yangl siis jingh bav | 今我好比秧叶茂盛 |
juh jiul | 情人啊 |
nyac mangc eis map | 你为何不来 |
eev oc dav janl bienl. | 深夜把雨下。 |
Yangl touk yux xic labp menl | 等到酉时黄昏 |
banx jav lis nyac | 人家娶你 |
nyebc ogl jungh yanc | 结亲进门 |
ait jiul langc bens lonh, | 害我郎心慌, |
Xangk touk jinc dangc dih donh | 想到土地田塘 |
jiul xingc eis yuv benl. | 我也不想耕。 |
Jiul langc danl xenp | 我郎单身 |
mut nyangc liingh | 无女伴 |
dogc langc senh senh | 独自沉闷 |
yah weep menl, | 混光阴, |
Banx jav lis nyac | 人家有你 |
dangl il mungx mags sangp renl | 像那大官上任 |
xaop xingc guans jiuc senl Fuc Jeenv, | 管了整个福建省, |
Naih yaoc daengh juh angs gueenv | 如今我你惯熟 |
xongs mungx xeenk Liic Pienc. | 像个黎平小县官。 |
Yac daol banl miegs | 我俩男女 |
weex mungx samp nyanl | 做官三月 |
wangh xangk lis jiuc senl naih guans, | 本想得这地方管, |
Naih mangc douv yaoc | 如今让我 |
beec guans il buh | 管些时日 |
douv saip banx sangp renl. | 最后别人来上任。 |
Yac daol banl miegs | 我俩男女 |
daengl aol meec daengl lis | 相聚不成 |
ags map yenv jiuc mingh bens haik, | 各自怪我命不好, |
Jodx naih bail lenc | 从今往后 |
dah oc yenh yeenc meec daiv | 在为姻缘不带 |
juh guanl maix eep | 你嫁他人 |
jiul seik beec aenh lenc. | 害我空思恋。 |