天定郞单
(1)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
douc daol qingk, | 大家听, |
Eis wox menl xegl langc liingh | 不知天定郞单 |
mangc xih eengv map | 或许又来 |
lis jiuc mingh daiv weep. | 有条命带迟。 |
Maenl yaoc xongl dal eis lail | 有天张眼不妙 |
xenl xih ank xaop nyenc singc nyih, | 正见你情侣, |
Xegl langc map mih | 只郞独来 |
hut yongh map weex mangc. | 何必来做啥。 |
Maenl yaoc kaemk gaos laos xangc | 当我倒头入床 |
jiul seik naemx dal liuih, | 我便流眼泪, |
Maenl yaoc dos dal nuv juh | 当我盯眼看姣 |
xedt xih nyebc jenl yanc. | 都已成了家。 |
Seik sonk aox jiuc senl daol | 细算我们村寨 |
banx nyenc mingh lail | 人家好运 |
begs eis lis yac | 即使不得二 |
maoh buh naengl lis laot, | 他也还得一, |
Mix xik juh jiul | 可是我的情伴 |
bix duc bal liimc lagx saot | 好比鲢鱼草鱼 |
xaop bul yuv bail taot saemh yangl. | 你也要去换塘栖。 |
Senp baov xaop nyenc singc juh xangp | 告诉你有情的人 |
mangc eis lail weex nas guangl | 怎不开开笑脸 |
saip jiul langc naih | 让我这郎 |
wanp jiuc sais daemh buh, | 心儿平静一段, |
Mix xik juh jiul | 可是我的情伴 |
bix duc bal bigx lagx suv | 好似鱼儿 |
xaop buh yuv bail taot daeml dangc. | 你也要去换池塘。 |
Naih yaoc edl xih baov langc | 今天我一来说郎 |
xonv map nyih baov muih, | 又来二告诉妹, |
Naih mangc douv yaoc | 为何丢我 |
kuenp kuenp eis juiv | 处处不贵 |
fut yongh nyaoh weex mangc. | 勿用活着做哪样。 |
Nyaemv yaoc kaemk gaos laos xangc | 晚间倒头入床 |
banc gaos laos bunl | 偏头靠枕 |
banx sint eis xunp | 人喊不应 |
jiul siip weex dingv nagp, | 我遂装睡着, |
Aol miac xogl dagl | 用手捶胸 |
lianx qingk xanp. | 话难说。 |
Maenl yaoc bail jenc | 有天上坡 |
deml nyil bingc banx geel kuenp, | 路边碰上朋友, |
Biingc banx baov yaoc | 朋友说我 |
naih mangc nuv nyac | 今何见你 |
dengv nas eis eip | 面不开颜 |
nyac mangc eis map daengh yaoc wah, | 你为何不来同我讲, |
Yaoc xonv daov baov biingc banx | 我告诉朋友 |
dagx yil buh nyungl | 前段时间 |
deml nyil juh bens nyenc aov | 遇见惯熟情人 |
naih maoh yaens dinl wanp dah | 如今她踮脚而过 |
maoh aov miungh siip kuenp. | 她已另想他人。 |
Biingc banx baov yaoc | 朋友劝我 |
fut mux sangx daol | 父母生咱 |
dogl oc xic eev eis lail | 碰上不好时辰 |
baov nyac bix xangk maoh, | 劝你别想她, |
Yaoc xonv daov baov biingc banx | 我转告诉朋友 |
yagc sac yaoc nyac | 可怜我俩 |
yac daol banl miegs | 我俩男女 |
songc oc naengl uns weex banx siic nyaoh | 从那一起做伴 |
Yaoc yah anl yuv naengc, | 我才要盼望, |
Senl naih xeenc jiul nyenc fut | 这寨嫌我穷 |
yaoc buh kap meec qingk, | 我也耳不听, |
Naih yaoc ags yenv jiuc mingh | 如今只怪命运 |
jiul buh meec yenv senl. | 我也在不去怪村庄。 |
Naih yao ags yenv jiuc mingh | 如今我只怪命运 |
jiuc buh meec yenv banx | 我也不怪友, |
Mus xaop nyenc singc juh xangp | 今后你有情的人 |
dangv lanx bail gail | 逐渐远离 |
ait jiul langc lonh yenc | 害我常忧愁。 |
(2)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
douc daol qingk, | 大家听, |
Eis wox menl xegl langc liingh | 不知天定单身 |
xih map nuv nyac juh bail jenl. | 才来看你嫁他人。 |
Juh bix bal bingl | 你是鲑鱼 |
nyaoh oc dingv maengl soh, | 居那深潭底, |
Jiul bix gams oh | 我是鲍鱼 |
soh oc dav langh bongc. | 常在那浪里浮。 |
Naih yaoc meenh aenh duc liimc | 今我仍想鲢鱼 |
xah wox maenl dah mih, | 将会白空想, |
Maenl aenh singc nyih | 昼思情侣 |
nyac xap daengh jenl | 你嫁他人 |
naengl jiul langc naih | 剩下我郎 |
ags map yenv lagx menl dih piingp. | 只好怪那天地偏。 |
Maenl aenh juh xangp | 成天思姣 |
jiul yah liangp weex lamt, | 我也想欢乐, |
Nyaemv yams ugs yangk | 夜出行歌 |
lianx meec nas gol | 没有笑脸 |
wox dah geel nup jaeml juh | 知从何处约你 |
yidx jigs lol baengh jenc. | 拉只船靠岸。 |
Maenl yaoc bail jenc | 有天上坡 |
dos dal nuv juh | 注意看你 |
juh lis yac nyenc | 姣有俩人 |
xah wox juh lail sais, | 可知你心宽, |
Ais yaoc mut langc danl liingh | 可怜我单身一人 |
jiuc mingh lianx xiul | 命不逢运 |
jiul siip ngeenx liuih liuuc. | 我遂眼泪流。 |
Bail haemk Yeenc Wangc | 去问阎王 |
Yeenc Wangc senp baov, | 阎王慎告, |
unv nyac aol liingh | 你当初要单 |
xaop mangc eis aol juh | 为何不要双 |
naih mangc douv yaoc | 今何丢我 |
ongp siip mut fuh | 无妻无伴 |
weex meix guiuv eis biingx jaenl | 像秤称不上斤两 |
xah wox maenl banh doc. | 秤砣往下滑。 |
Saemh naih meec lis | 今世不得 |
yaoc yuv jaeml juh | 我要约你 |
map miac dongc siic wah, | 我俩当面说, |
Piat bail jenc beic mangv jav | 走往山那边 |
gas maoh Yeenc Wangc pieek fuh | 等到阎王分配 |
lis nyac juh lagx nyenc lail nyimp lenc, | 得你姣随后, |
Yuc touk xic nup | 任到何时 |
daol suh bail oc jenc qit xenp | 咱就去那山开春。 |
(3)
Wanp wanp xongl kap | 静静地听 |
yaoc dos meix al | 我唱首歌 |
douc daol qingk, | 大家听, |
Eis wox menl xegl langc liingh | 不知天定郎单 |
mangc xih lis jiuc mingh daiv weep, | 或许好运来得迟, |
Nyaemv daol nyaoh weep | 我们坐到深夜 |
denv touk xebc bags daoh lix yaoc nyac | 提到我俩十句情话 |
xaop mangc deic bail uip luih dees, | 你为何让它流下滩, |
Il bix gax dees liebc xenp | 好比一河客家游春 |
nyac ags nyimp maoh | 你跟着他 |
jungh jiuc luh jav map. | 共那路同来。 |
Banl miegs dongc saemh | 男女同辈 |
xongs meix gas samp bav, | 像株三叶秧, |
Nyac bail maoh jav | 你去跟他 |
xingc ags douv yaoc langc lonh nal. | 各自丢我愁断肠。 |
Naih yaoc ank lieeux beds baos senl yangp | 如今我看完八宝村寨 |
yuns xik nyangc danl | 少见孤女 |
xonv map gungc langc liingh, | 多见独后生, |
Banx xedt lail mingh | 人家都好运 |
douv yaoc xap. | 只我一人差。 |
Maenl yaoc bail jenc | 有天我去坡上 |
deml nyil biingc banx geel kuenp | 路边碰上朋友 |
jiul seik daengh banx wah, | 我就跟友讲, |
Wah bail wah xonv | 讲来讲去 |
denv touk meix lonh jiul langc | 提到我苦处 |
biingc banx baov yaoc | 朋友说我 |
naih nyac qak dangc samp xebc edl nyih | 今你年过三十一二 |
nanc map daiv duc nyenc weex yac. | 难得与人配成双。 |
Yaoc xonv daov baov biingc banx | 我告诉朋友 |
eis wox buh nyungl | 不知前段 |
xiut soix duc mangc | 得罪哪样 |
naih mangc siip map dogl egs nanh, | 如今才来遇灾星, |
Heit yuv bail oc wul bial ganv sanh | 很想去那悬崖陡壁 |
aol jiuc lamh jeeuv uc. | 用绳把颈吊。 |
Menl baov menl pangp | 天讲天高 |
eis dah dih eengv kuangt, | 不如地宽广, |
Seik nuv juh jiul | 但看情伴 |
bix duc mix laox wangc saot | 像那花身鲤鱼 |
nyac ags saip nyil banx jav aol. | 你已送给人家要。 |
Banx nyenc mingh lail | 别人好运 |
bix nyil daeml mags muc laoc | 像那无缺口的塘 |
maoh xingc yangl nyac juh liimc saot, | 他才保得鲢草鱼, |
Nyac ags bail maoh | 你配了他 |
haik yaoc langc dos dal. | 害我郎空想。 |
Laox xaop aox yanc | 你家老人 |
aox longc maoh guangl | 他心头会想 |
sint yaoc miinh sinc lagx kuanp | 叫我一声外甥 |
yaoc yah gaiv nyac wanp sais mih, | 我空讨得心甜蜜, |
Seik sonk liogc xebc nyinc jih | 细算六十年纪 |
nyac ags nyimp maoh | 你与他人 |
angs nyil lix mas kap. | 说些悦耳话。 |
Duil eis wenp naenl | 李不结果 |
xah wox maenl yangc av, | 将会枝干枯, |
Baenl eis xunk nangc | 竹不生笋 |
xingc ags douv jiul langc dah wap. | 各自丢我郎花谢。 |
Juh lagx nyenc lail | 美好的人 |
jiul xingc mingh eis daiv, | 我的命不带, |
Nyaemv naih gobs daiv nyaoh wungh | 今晚只带行歌 |
jiul buh nanc daiv xaop. | 实在难得你。 |