第五节 助词
一、助词的定义
助词是附着在词、词组或句子后面表示某些附加意义的词。苗语中的助词主要有lek、dek、zhol、dout、dangt、leuf、jat、dluat、del、das、las、nit、zhaid、buaf、ab das等,除了dek、nit、buaf可能是汉语借词外,其余均为苗语。苗语的助词可分为结构助词、时态助词和语气助词三种。
二、助词的特点
(一)结构助词
结构助词,一般是附在词、词组或句子的前面或后面,在句子中起作结构作用。苗语的结构助词有lek(的)和dek(得)两个。
1.lek(的),经常附着在词、词组或句子的后面,构成结构助词词组。例如:
①zid lek | 父亲的 |
②mix lek | 你们的 |
③God tab nil lek. | 我和他的。 |
④Bib lenx ncaik lek. | 三位姑娘的。 |
⑤God uat lek. | 我做的。 |
lek(的)附着在词或词组之后,表示它前面的词和词组是定语。例如:
①Gaox muas lek ndeud nyaob nad. | 你买的书在这里。 |
②Nil hab lek vangb rongt shid hend. | 他编的簸箕好用得很。 |
③Shout drongb lek nyox doub leud lol leuf. | 山上的牛都赶回来了。 |
④Houd deb lek roub drous nyuas leuf. | 地里的菜被偷了。 |
⑤God lek jux ndeud zhit nyaob leuf. | 我的笔不见了。 |
从上面的例子可以看出,带lek的定语都是前置定语,而且前面只能是动词、代词、表示人称和时间的名词。有时它还能加在形容词、动词的后面,情况与上述相同。例如:
①Dleub lek. | 白的。 |
②Nil del dab yaos lab lek. | 她那条裙子是红色的。 |
③Bend ndeud nad yaos nyal lek bend id. | 这本书是薄的那本。 |
④God lob chaot nad yaos lab lek. | 我这件衣服是红的。 |
⑤Hod lek paob id yaos nil ncuat lek. | 干净的那床是她洗的。 |
⑥Bib naox lek,hnangd lek doub muax del. | 我们吃的、穿的都有了。 |
⑦Lob chaot nad yaos ghed lek. | 这衣服是借的。 |
lek (的)附着在动词、形容词后面之后,与动词、形容词组成了一个较为固定的结构,在句子中相当于一个名词。
2.dek (得),经常附着在词、词组或句子的前面,构成结构助词词组,表示后面的成分是补语,与汉语基本一样,是受汉语语法影响所致。例如:
①Dex ghongb longt nad hlob dek haod rongt. | 这些庄稼长得很好。 |
②Nil luas dek njoux lek ghok zhit doul. | 他笑得嘴都合不上。 |
③Nil chaot hnangd dek haod zheus. | 她的衣服穿得很少。 |
④Yal cangt nad deud dek naox doub naox zhit doul. | 这锅骨头硬得吃都吃不了。 |
(二)时态助词
时态助词,有的又称作情貌助词,经常接在谓语、宾语、补语后面,语气助词的前面,表示动作行为的变化或事物发展变化的时态。苗语中的时态助词有zhol、dout、dangt、leuf、jat、dluat等。
1.zhol与dout,其意相当于汉语里的“着”,表示的是动作或行为正在进行,属于正在进行式。例如:
①Gaox nyaob dout god deuf mol ib gangb. | 你坐着我出去一会儿。 |
②Mix nyaob zhol naox. | 你坐着吃。 |
③Mol dout mol dout,muax ib dol nangb douk nyaob ged ndrangb. | 走着走着,有一条蛇拦在了路的中间。 |
④Ncuat zhol ncuat zhol,lob chaot zhit boub zix dus ndangb mol leuf. | 洗着洗着,衣服不知什么时候漂走了。 |
一般说来,zhol的使用范围比dout广,dout只能同不带宾语的动词结合,因此它表示的动作比较静止,如上 ①③。
2.dangt与leuf,其意相当于汉语中的“了”,用于表示动作或行为的完成,属于完成时的时态。例如:
①Muab nil houk dangt. | 把它喝了。 |
②Muab lob yal nad laif dangt. | 把这个锅丟了。 |
③Nil zhit mol leuf. | 她不去了。 |
④Dex ok lol dangl leuf. | 鸭子全回来了。 |
⑤Gangx ndox leuf. | 天亮了。 |
dangt与leuf虽都表示动作或行为的完成情况,两者使用的频率几乎相等,但在句子里,dangt所表达的感情色彩要浓一些,而leuf所表示的感情色彩却要淡一些。
3.jat,严格来说,是由动词“搁、置”演化而来的,其词汇意义要根据所跟随的词汇而定,经常接在动词的后面,表示动作或行为的完成。例如:
①God muab dex zax nad raik jat,gas nil ntrad zhit doul. | 我把这些钱藏起,叫他找不了。 |
②Naox zhit doul mangk zhaot jat. | 吃不了就放起。 |
③Haik jat daol mit nyuas. | 舀起等孩子。 |
4.dluat,相当汉语中的“过”,是由动词dluat(过)演化而来,接在动词后面,表示动作或行为已经发生在过去,属于过去式。例如:
①Bend ndeud nad god geuf dluat leuf. | 这本书我读过了。 |
②Ab touk nil tab las uat dluat khed. | 从前他当过人家的奴隶。 |
③Daol gaox zhit duax,zhes nil mol dluat leuf. | 等你不来,他已经走了。 |
④Lob chaot nad yaos nil hnangd dluat lek,god zhit hnangd. | 这件衣服是他穿过的,我不穿。 |
⑤Naox chaik dluat nil uat let duax zos. | 吃过早饭她才来到。 |
⑥Nil nzend dluat lob drongb id mol leuf. | 他翻过那座山去了。 |
从以上苗语中的这几个时态助词来看,除了zhol、dangt、leuf、jat外,dout、dluat是由动词演化而来的,因此在某些时候,它还具有动词的功能。
(三)语气助词
语气助词,是附着在句子的末尾,表示说话语气的词。根据不同语气,附着于句子之后的语气助词各不相同。苗语中的语气助词可以分为以下几类:
1.表示语气。有del(了)、das(啦)等,常用在陈述句中。例如:
①Nil zos zhed del. | 他到家了。 |
②Ras nad zos god das. | 这回到我啦。 |
③Nil bend ndeud shout dangl del. | 他的那部书脱稿了。 |
④God zhit zeux mol das. | 我不会去的啦。 |
⑤God naox dangl del. | 我吃完了。 |
⑥Daik duax das. | 外婆来啦。 |
2.表示疑问语气。有las(吗)、nit(呢)、buaf(吧)等,常用在疑问句中。例如:
①Shout drongb muax zhod las? | 山上有老虎吗? |
②Yaos gaox las? | 是你吗? |
③Houd deb jaos muax ghaok las? | 地里种有红薯吗? |
④Nil duax zhit duax nit? | 他来不来呢? |
⑤Hnob nad lol nangs zhit lol nit? | 今天下雨不下呢? |
⑥Zeux zhit zeux duas nit? | 会不会死呢? |
⑦Zhit zeux muax nad rongt buaf? | 不会有这样好吗? |
⑧Rel yob nad jaos duab hend buaf? | 这块秧栽太密了吧? |
在表示疑问的苗语句式中,所附着的语气助词不同,其所表示的语气的强弱程度也不相同。las(吗)所表示的是问话人不知道某事,希望对方给予回答,并表示惊奇的意境,例如Yaos gaox las(是你吗)。nit(呢)一方面表示问话人不知道某事,希望对方答复,但另一方面又带有估计和推测的意思。例如Nil zeux zhit zeux duax nit(他会不会来呢),一方面希望对方回答“来”或“不来”,另一方面推测“会来”或者“不会来”。buaf(吧)则表示问话者对某件事已有自己的见解,但并不肯定自己的见解是正确的,提出来希望对方给予肯定并提请注意。例如Hnob nad yat lol nangs buaf(今天要下雨吧)。“雨”还未下,问话者对“会下雨”已有自己的看法,提问希望对方解答并注意。buaf(吧)使用在疑问式子中表示疑问语气时,它还带有商量、协商的口气。例如Gaox zhit zeux uat buaf(你不会做吧),等等。nit(呢)、buaf(吧)可能来源于汉语借词,值得深入研究。
在苗语中,buaf有时加在部分动词和形容词前面,同样表示疑问的语气,这是苗语中最为常见的现象,也可能是苗语的特点。例如:
①Gaox shaib lob chaot nad buaf rongt? | 你看这个衣服好不好? |
②Nil buaf mol? | 他去吗? |
③Gaox buaf sangd god? | 你想我吗? |
④Zid keub buaf shad leuf? | 李子熟了吗? |
buaf加在形容词和动词的前面,其意有“……不……”的意思。
3.表示祈使语气。有zhaid(了、吧)、buaf(吧)、ab das(吧)等,有时del(了)也可以用作祈使语气。例如:
①Nil naox dangl zhaid! | 他吃完了! |
②Mol zhaid! | 走吧! |
③Bib naox buaf! | 我们吃吧! |
④Gaox ndaol buaf! | 你滚吧! |
⑤Gaox nzeuf gaox maob ab das! | 你养你的病吧! |
⑥Gaox zhit uat del! | 你别做了! |
用zhaid的句子,表示说话人要求对方的行为直截了当些,感情色彩也要浓些。而del经常与zhit或zhit dek相互并用,这类句式含有催促和劝解的口气。buaf来源于汉语借词,其用法与汉语一样。
4.表示赞叹语气。有ob(噢)、ab(啊)等。例如:
①Gaox zhat mol ob! | 你别走噢! |
②Rel mil nad haod rongt ab! | 这块苞谷好得很啊! |
③Uat ghongb lek nenb haod jongb ab! | 做工的人好多啊! |