野狗找朋友
Dlad Vud Vangs Ghab Bul
Gid denx,dail dlad vud hxid dail baif,dail dlad,dail liod,dail mal,dail lid sail maix ghab bul,ait nend,nenx ghax dax mongl vangs ghab bul. | 从前,野狗看猫、狗、牛、马、羊都有朋友,于是,他就去找朋友。 |
Maix ib hnaib,dail dlad vud fal sod sod,dlangd wangb [1] vut vut,laib lot dail gid ib dleif ngix haib,ait ghangf ait cend [2] ,dax mongl vangs ghab bul mongl yangx. | 有一天,野狗早早地起来,打扮得漂漂亮亮的,嘴里还叼着一块肉,趾高气扬地找朋友去了。 |
Nenx dax mongl leit dangl gid,jas dail dlangd,ghax nais hot:“Dlangd,mongx yangt hvib bongf dol,bub jox fangb nongd dail xid bangf ghab jit hsat hlieb dot? Wil sangx des nenx ait ghab bul.” | 他去到半路,遇到老鹰,就问道:“老鹰,你飞得高见得远,知道不知道这个地方谁的本事最大?我想跟他交个朋友。” |
Dail dlangd dab hot:“Laib hnaib bangf ghab jit hsat hlieb,mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 老鹰回答说:“太阳的本事最大,你去跟他交个朋友吧。” |
Ait nend,dail dlad vud ghax dax mongl vangs laib hnaib. Nenx ax bub hangb fat not xus laib bil,duf fat not xus jox eb,jef mongl leit laib hnaib zaid. Nenx hot laib hnaib:“Hnaib,hnangd hot [3] jox fangb nongd mongx bangf ghab jit hsat hlieb,Wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 于是,野狗就去找太阳。他不知道翻过多少座山,渡过多少条河,才去到太阳家。他对太阳说:“太阳,听说这个地方你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Laib hnaib dab hot:“Wil bangf ghab jit ax hsent hlieb,dent ent bangf ghab jit jef hsent hlieb. Nenx jus dax,wil ghax yens xab yangx. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 太阳回答说:“我的本事不算大,乌云的本事才算大,他一来,我就被遮住了。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud dax mongl leit dent ent zaid,nenx hot:“Dent ent,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗去到乌云家,说:“乌云,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Dent ent dab hot:“Wil hsent laib gheix xid of!Jent bangf ghab jit jef hsent hlieb. Nenx cob wil mongl waix wil ghax mongl waix,cob wil lol dab wil ghax lol dab. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 乌云回答说:“我算个什么啊!风的本事才算大。他吹我朝上我就朝上,吹我朝下我就朝下。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud hnangd dent ent xangs ait nend,ghax gal lial dax mongl jent zaid. Nenx hot:“Jent,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗听乌云这样说,就去风家。他说:“风,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Jent dab hot:“Wil bangf ghab jit ax hsent hlieb,laib bok bangf ghab jit jef hlieb,nenx xangf xangf seix langl wil gid. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 风回答说:“我的本事不算大,山坡的本事才大,他常常挡我的路。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud dax mongl leit laib ghangb lob bok,nenx hot:“Bok,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗走到山脚下,他说:“山坡,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Laib bok dab hot:“Wil hsent laib gheix xid of!Ghab nangx bangf ghab jit jef hsent hlieb. Nenx xangf xangf seix dad ghab jongx lenl wil bangf ghab jid,mongb nongt das mongl. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 山坡回答说:“我算个什么啊!青草的本事才算大,他常常拿根根戳我的身体,痛得要死。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud hnangd laib bok xangs ait nend,ghax hot ghab nangx:“Ghab nangx,mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗听山坡这样说,就对青草说:“青草,你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Ghab nangx dab hot:“Wil hsent laib gheix xid of!Dail liod bangf ghab jit jef hsent hlieb. Nenx hnaib hnaib seix nongx wil. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 青草回答说:“我算个什么啊!牛的本事才算大。他天天都吃我。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud hnangd ghab nangx xangs ait nend,ghax dax mongl vangs dail liod.Vangs leit ghab but eb,jas dail liod nongx nangx,ghax hot dail liod:“Liod,mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗听青草这样说,就去找牛。找到河边,遇到牛在吃草,就对牛说:“牛,你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Dail liod dab hot:“Wil hsent laib gheix xid of!Jox hlat bangf ghab jit jef hsent hlieb.Nenx qangb wil bangf khangd nais,tiet mongl nangl ghax mongl nangl,tiet mongl jes ghax mongl jes. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 牛回答说:“我算个什么啊!绳子的本事才算大。他穿我的鼻子,牵我到东就到东,牵我到西就到西。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud hnangd dail liod xangs ait nend,ghax dax mongl vangs jox hlat,nenx hot:“Hlat,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗听牛这样说,就去找绳子。他说:“绳子,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Jox hlat dab hot:“Wil bangf ghab jit ax hsent hlieb,dail nangl bangf ghab jit jef hsent hlieb,nenx xangf xangf seix gik wil liangl genk. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 绳子回答说:“我的本事不算大,老鼠的本事才算大,他常常把我咬断。你去跟他交个朋友吧。” |
Ait nend,dail dlad vud ghax dax mongl vangs dail nangl,nenx hot:“Nangl,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 于是,野狗就去找老鼠,他说:“老鼠,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Dail nangl dik dliud tob tob dab hot:“Mongx vangs hsad yangx,dail baif bangf ghab jit jef hlieb. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 老鼠吓得心里怦怦直跳,就说:“你找错了,猫的本事才大,你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud dax mongl vangs dail baif,nenx hot:“Baif,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗去找猫,他说:“猫,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Dail baif yif ghab dad bil tenk tenk dab hot:“Dail dlad bangf ghab jit jef hlieb mangf,nenx xangf xangf seix dias wil jit guf zaid. Mongx mongl des nenx ait ghab bul mangf.” | 猫舔着手指回答说:“狗的本事才大,他常常追我爬屋顶。你去跟他交个朋友吧。” |
Dail dlad vud dax mongl vangs jas dail dlad,nenx hot:“Dlad,hnangd hot mongx bangf ghab jit hsat hlieb,wil sangx des mongx ait ghab bul.” | 野狗去找到狗,他:“狗,听说你的本事最大,我想跟你交个朋友。” |
Dail dlad dab hot:“Nend mangf [4] . Hluk mongx bangf dud lol ait pangb ud diot wil nangl,dad dliux mongx bangf hfud nais lol wil hxid xok ghaid dlaib,ob hangb ait ghab bul.” | 狗回答说:“好嘛,把你的皮剐下来做一件衣服给我穿,再把你的肝肺掏出来让我看是红的还是黑的,我俩再交个朋友。” |
Dail dlad vud hnangd dail dlad hot ait nend,hxib kib qib ninl ninl,gal lial hliad dleif ngix lol,bangd neb zuk bus ghab vud mongl. | 野狗听狗这样说,怕得直发抖,赶快吐出那块肉,迅速逃进树林里去了。 |
Leit xangf nongd,dail dlad vud seix dail vangs ax jas ghab bul. | 直到现在,野狗也还找不到朋友。 |
[1] dlangd wangb:打扮。
[2] ait ghangf ait cend:狂妄自大、趾高气扬。
[3] hnangd hot:听说。
[4] nend mangf:好吧。