美酒多如涌出的泉水
Jud Lol Liek Bongx Eb
Wil hlongt mongl maix qangb, | 我去别人家, |
Dol bul dot fangx hvib, | 别人不热情, |
Dol bul hot jox vob. | 别人煮菜招待我。 |
Wil hlongt lol mongx qangb, | 我来到你家, |
Dail nal hsat fangx hvib. | 你老人家最热情。 |
Jud lol liek bongx eb, | 美酒多如涌出的泉水, |
Ghongd [1] lol liek bongx vib. | 佳肴多如冒出的石头。 |
Dail dial jat ax tongb, | 我吃不完喝不尽, |
Ngangl mongl ait diangx qub. | 强咽下肚做板油。 |
Diangd zaid hluk diangx dub, | 回家把油剐下来, |
Dliok lol dot jex jangb. | 一称竟然重九斤。 |
Dangl dol khat dax hangb, | 等到客人来走访, |
Dad lol ait diangx gab, | 把它拿出来炒菜, |
Nil dol khat ninx tiab [2] . | 招待那些贵客们。 |
Nangl nangl hent laix naib, | 仍然夸你老人家, |
Hent dail hlat fangx hvib. | 夸你老人家热情。 |
[1] ghongd:食物。
[2] khat ninx tiab:贵客、贵宾。