猴子臀部为什么红
Dol Leib Ait Xid Xok Ghaid Ghangb
Dliel lax,dail leib hvad xangx diangd lol leit laib ghab dlongs,bongf maix laib ghab ghaib det gheid dliangt genf ninf,ghax dax mongl niangb dab qet ves. Hlieb jent dax,nenx hnangd hvent ves diab ab,ghax vel niangb vel at hvib niangb,ax hlib hxud yel. | 从前,一只猴子赶场转来到一个山坳,看见有个松树桩很光滑,就坐下休息。微风吹来,他感到凉爽,越坐越喜欢,就不想起来了。 |
Laib ghab ghaib det gheid hsent hot dail leib niangb ib hxot ghax mongl nend,ax bub nenx nongf niangb leit dliel hnaib nongt liuf bil seix ax hxud,jul ves gid bongt seix xangt ax lol,ghax hot:“Leib,wil hxid mongx jul ves jef baib mongx niangb ib hxot ghab daib nend,ax bub mongx nongf zenx niangb dad jes not nongd,diot wil bongt seix xangt ax lol yel. Mongx hvit nenk hxud mongl yad!” | 松树桩以为猴子坐一会儿就走,谁知他却坐到太阳快要落山也不起来,累得气也喘不过来,就说:“猴子,我看你累了,才让你坐一小会儿。谁知你却坐得这么长久,害得我气也喘不过来,你快点起来,走吧!” |
Dail leib qit dul cat dab hot:“Mongx mif ghab ghaib det gheid nongd,wil niangb dlongs ves diob ob,mongx hlub hlab laib gheix xid mangf? Mongx ceib wil hxud,wil peib hseib ax hxud!” Dail leib ait ghangf ait cend,dlied lob tenk,yel lob tob tob dad niangb. | 猴子突然生气地回答:“你这个松树桩,我坐得很舒服,你乱吼什么嘛!你催我起来,我偏偏不起来!”猴子狂妄自大,翘起双腿,摇晃着双脚又坐下。 |
Laib ghab ghaib det gheid qit bongt wat,dad hot:“Wil dad hveb vut hot mongx,mongx ax zongb naix,dail diangd dangl cub nul wil,ib hxot mongx nongf bub wil bangf lob bil dail!” Hot yangk,ghax hliad yux gheid dob lob dob lob lol,heib dail leib bangf ghaid ghangb jongt jongt. | 松树桩气极了,又说:“我拿好话跟你讲,你不理睬,还倒过来训斥我,一会儿你就知道我的厉害了。”说完,就接连吐出松油,紧紧地粘住猴子的臀部。 |
Laib hnaib liuf bil yangx,dail leib jef hlib diangd zaid. Xangf nongd,nenx ait deis seix hxud ax dot yel. Nenx bub gos bil diot laib ghab ghaib det gheid yangx,ghax dlak laib ghab ghaib det gheid xangt nenx mongl. Zaid nenx ait deis dlak,laib ghab ghaib det gheid seix ax zongb naix nenx. Dangl ghangb,nenx sail ves tiangk dab hxud,jef hxud leit waix. Nenx hnangd ghaid ghangb mongb bongt wat,ait yangs dail xuf eb gongd hxongd haib. Nenx dliangx bil mongl hsenk,jus hxid,dot ib bil hxangd!Diangd mais hxid,dail bongf ob dleif ngix heib diot laib ghab ghaib det gheid haib. Nongt zek waix dail,dail leib jef genx genk hxenk,liax lob tob tob lol mongl. | 太阳落山了,猴子想回家。现在,他怎么也站不起来了。他知道输给松树桩了,就请求松树桩放他走。无论他怎么央求,松树桩也不理他。后来,他使劲蹬地下,才站起来。他觉得臀部痛极了,好像还湿淋淋的。他伸手一摸,看见粘了一手的血!掉脸一看,还见两块肉粘贴在松树桩上。天快黑了,猴子才哭着一瘸一拐地走了。 |
Laib ghab ghaib det xangx bil hot:“Leib,mongx yangf khangd niangs wat,dad gid gux dox wil,xangf nongd mongx bub wil bangf lob bil ax bil? Diangd hvib ax diangd jid dot? Mais mongx sangs sangs seix xok ghaid ghangb diot!” | 松树桩幸灾乐祸地说:“猴子,你内心太恶毒,故意欺负我,现在你知道我的厉害了没有?是不是后悔莫及?让你世世代代臀部都是红的!” |
Ait nend,qend xangf id dax,dol leib bangf ghaid ghangb ghax xok gal lial. | 于是,从那时候起,猴子的臀部就红不棱登的了。 |