搜索
  登录

目录

嫫树尼
所属图书:《古彝风歌:选本:彝汉对照》 出版日期:2016-07-01文章字数:580字

嫫树尼 [1]

(注: 连寻母上路,谁寻母上路?出嫁女寻母。寻到君长家,狗叫个不停,鸡鸣个不止。兹若出门来②,先念念有词,再开口问道:“可是贵客吗?你若是贵客,引到濯嘎坐!”)

(注: 阿妈幺女儿,连连回答说:“我不是贵客,不去濯嘎坐,我要寻阿妈。”连寻母上路,谁寻母上路?出嫁女寻母。寻到臣子家,狗叫个不停,鸡鸣个不止。摩若出门来③,先念念有词,再开口问道:“可是贵客吗?)

(注: 你若是贵客,引到濯妥坐④。”阿妈幺女儿,连连回答说:“我不是贵客,不去濯妥坐,我要寻阿妈。”连寻母上路,谁寻母上路?出嫁女寻母。寻到布摩家,狗叫个不停,鸡鸣个不止。布若出门来⑤,先念念有词,)

(注: 再开口问道:“可是贵客吗?你若是贵客,引到越帕坐⑥。”阿妈幺女儿,连连回答说:“我不是贵客,不到越帕坐,我要寻阿妈。”可见她妈不?可识她妈否?赶紧地开口,布若回答说:“不知是你妈,还是别人妈,在先的时间,)

(注: 抱红花公鸡,牵头素绵羊,羊角交叉着,经过鲁皂山,到‘翁靡’去了。不见一人返,未见一人回,恶狗咧着嘴,把守‘翁靡’门,你妈来不了!”阿妈幺女儿,拉披毡蒙头,秀指拧鼻头,放开声恸哭,泪如雨倾盆。你自家装扮,)

(注: 自家嫁出门,实在是辛酸!)

注释:

②兹若:君长的儿子。

③摩若:臣子的儿子。

④濯妥:君、臣、布摩聚议时,臣子的坐位。

⑤布若:布摩的儿子。

⑥越帕:君、臣、布摩聚议时,布摩的坐位。


[1] 嫫树尼:失去母亲的女子的哭嫁歌,父母健在者禁忌唱。

古彝风歌:选本:彝汉对照