交心歌(4)
Hxak Baix(4)
【gif】 | 【女】 |
Eb jus ghab zangx lal, | 宽坪河水已尽流, |
Hveb jus dlinf nendxlol, | 话语说完已到头, |
Jus bongt dlinf nendxlol, | 气力已经全用尽, |
Xuk hxet wof jangx yangl, | 待会醪糟变水酒, |
Xens liek eb zangx mangl. | 淡如淘麦水发馊。 |
Eb zas niuf max liel, | 坛子酸汤没淘煮, |
Hxub gis wif jangx yangl, | 酸溜溜啊像糟酒, |
Zangx seix dlub mas mol, | 淘了也是浑浊浊, |
Max zangx dlub mas mol. | 不淘也是浑浊浊。 |
Nongx seix ghangb xas xangl, | 吃来也觉嘴巴甜, |
Max nongx ghangb xas xangl, | 不吃也觉嘴巴甜, |
Seix max dlub liek niaf lix wul, | 淘了不如稻米白, |
Seix max ghangb liek bof xangx diel. | 吃来不如盐巴甜。 |
Nas gik eb ment maf max liangl, | 只因泉水没断流, |
Hvib vangt daf max dol, | 青春心情难得丢, |
Xenb gid dlif dax nil, | 阿妹蹒跚来相会, |
Khab gid dlif dax nil, | 阿哥蹒跚来走走, |
Gid dlif dax bib nil. | 蹒跚来了咱相留。 |
Liek dius nax heb gil, | 就像稻谷遭大旱, |
Khot dius liax lib mongl, | 稻谷枯焦穗子干, |
Xongt dius max hongb fal. | 稻子扶来难立秆。 |
Xongs diut zab jex nangl, | 七六五啊九在旁, |
Mais vut dob wangx ngangl, | 妈有好纱织布匹, |
Nios vut hveb wangx nil, | 哥拿好歌来对唱, |
Buf mait zab gux vangl, | 美妙歌声伴姑娘, |
Buf mait nongfblex liul! | 陪伴阿妹心舒畅! |
【dial】 | 【男】 |
Sux ait nend ghax sux, | 歌声美妙真美妙, |
Baix ait nend ghax baix, | 话语动听真动听, |
Jul ait deis yef sux, | 还要咋样才说好, |
Jul ait deis yef baix! | 还要怎么才动听! |
Sux liek Bod Hsenb Jux, | 保申九 [1] 啊来歌唱, |
Lot diot jangd gangb liax, | 嘴里装着春蝉嗓, |
Ob pit dlod ob jox. | 两副蝉嗓两边装。 |
Nangl yaf zab jex jex, | 八五还连着九九, |
Bil Sof jangb Vangx Nongx, | 碧韶养农那山沟, |
Nangl Mif dib jox jux, | 南密地方架桥走, |
Ghabtmais vangl Hsongb Vangx, | 松养 [2] 对门坡寨口, |
Diot diangs Nangl Eb Niangx, | 石桥架在南欧碾 [3] , |
Diot diangs Diel nongfbnangx, | 架桥给汉人达溜, |
Dot sos nil lob longx, | 阿妹不从桥上过, |
Dot sos dial lob longx. | 阿哥不从桥上走。 |
Yaf xongs diut zab jex, | 八七六五九相连, |
Gif seixsvut hveb vangx, | 阿妹真正歌声甜, |
Nios maxsvut jangb dax, | 阿哥孬歌难相伴, |
Daik dius mait zab gux, | 陪伴阿妹在古萨, |
Daik dius mait hveb sux, | 陪妹对歌唱一番, |
Faf bus khongt hsab niox, | 空坐一回心不甘, |
Xenf max dot laib seix! | 清冷不值一分钱! |
【dial】 | 【男】 |
Dial jus dlinf jus dlinf, | 歌儿完了郎没劲, |
Jangx nangl ghol jus wof, | 像只老鼠在抽筋, |
Jangx hnaid jus hlat dliof, | 好比弓弦已拉尽, |
Jangx dul jus hlat vuf, | 就像柴索已勒紧, |
Liex dial jus bongt dlinf. | 阿哥力气已耗尽。 |
Max lol jus nenktghaif, | 肚里没歌嗓无音, |
Dlab max lol nes bangf. | 难答阿妹表寸心。 |
Laib niux vangl xongs juf, | 阿妹村寨七十户, |
Laib niux vangl sais dongf, | 阿妹村寨齐声呼, |
Khab dliangx bal mais dlinf. | 阿哥丢脸灰扑扑。 |
Zab jex nangl xongs yaf, | 五九连着七和八, |
Laib liex mul hos jif, | 阿妹娇娇真动人, |
Mul hox jib hos jif, | 阿妹歌声顶呱呱, |
Mul hox jib dos laf, | 阿妹尽说称心话, |
Hof vangx hveb gidsneif! | 话语说来投缘呀! |
【gif】 | 【女】 |
Wangb ait yil wangb nox, | 阿哥装束真漂亮, |
Hveb ait yil hveb sux, | 话语美妙又舒畅, |
Hveb vut sail niangb dliangx, | 美妙歌声数哥郎, |
Niangb ghabtmul zab gux, | 哥郎来自古萨乡, |
Niangb ghabtmul hveb sux. | 动了真情来歌唱。 |
Dail xid diot liub diongx, | 歌筒装在谁嘴巴, |
Dail xid diot qab niangx, | 歌儿装在谁船里, |
Diot xos od eb yox, | 用船运歌河里划, |
Od was wenf hnaib yenx, | 成天把歌当作话, |
Od was wenf yefbsux. | 成天唱来就会啦。 |
Yaf xongs diut zab jex, | 八七六五九相连, |
Nios seixsvut hveb vangx, | 阿哥真正歌声甜, |
Nes maxsvut jangb dax, | 阿妹孬歌难相伴, |
Daik dius xongt zab gux, | 陪伴阿哥在古萨, |
Daik dius xongt hveb sux, | 陪伴阿哥对一番, |
Faf bus khongt hsab niox, | 空坐一回心不甘, |
Xenf maxsdot laib seix! | 清冷不值一分钱! |
[1] 保申九:苗语Bod Hsenb Jux译音,人名,相传是清代贵州清水江一带的一位著名歌师。他懂得很多歌,并有一副像春蝉一样的好嗓子,唱歌声调悠长婉转,扣人心弦,颇受当地歌师和男女青年尊重和崇拜。
[2] 碧韶、养农、南密、松养:分别是苗语Bil Sof、Vangx Nongx、Nangl Mif、Hsongb Vangx译音,地名,都在贵州省剑河县,碧韶在今久仰乡,其他在今柳川镇。
[3] 南欧碾:苗语Nangl Eb Niangx译音,地名,在贵州省剑河县柳川镇巫仰溪入清水江汇合处。这里有一座著名的石拱桥,长29米,宽6.65米,称“乃寿桥”,建于清道光年间,是通往榕江、黎平等地的古驿道桥。