搜索
   登录

呼唤歌(1)
所属图书:《夜静情深:苗汉对照》 出版日期:2014-01-01 文章字数:672字

呼唤歌(1)

Hxak Hlieb [1] (1)

【dial】

【男】

Laib liex liek wil nios,

唱歌人啊是哥哟,

Liek dliangx ghab bil nangs [2]

阿哥家住李树坡,

Qut gux zab dangl dos;

西边古萨哥村落;

Laib liex liek wangl nes,

对歌人啊是妹哟,

Liek niux ghab bil nangs,

阿妹家住李树坡,

Qut gux zab dangl jes.

北边古萨妹村落。

Det vax eb jil xus,

梨树枝丫长得稀,

Xongt gux zab lol xus,

古萨阿哥难来访,

Xus dax bib xus lafs [3]

难与阿妹谈心事,

Xus nongx hveb bas nes.

难得唱到妹家乡。

Hveb nongx ait lil dongfs

情理话儿当歌唱,

Ait eb nangx bil dlongs,

泉水冒出山坳上 [4]

Xongt hangb wangx lol sos,

阿哥特意来走访,

Leit zab gux dangl jes,

来到古萨好村庄,

Fat hsab ghax liol nes!

难道过路啊姑娘!


[1] Hxak Hlieb:直译应为“大歌”,因歌唱时曲调很高而得名,实际是男女双方呼唤对方把歌唱,以表达爱慕心声,故译为“呼唤歌”。

[2] ghab bil nangs:李树坡脚。贵州苗族村寨普遍种植李树,未婚青年男女经常在李树下约会谈情。

[3] 苗歌有严整的“押调”格律,歌唱中一旦遇到不押调的词,那么歌唱者就改变该词的声调,使整首歌或整段歌的押调格律能够贯彻下去,称“临时变调”。如laf(交谈)一词的声调是第八调(f),但在唱歌时听起来是第六调(s)的调值,于是我们记作lafs,把“临时变调”的调号置于音节本调的右上角,表示这里有变调。本书都用这个办法处理歌唱中的临时变调问题。

[4] 泉水从山坳冒出来,少见,这句歌比喻男青年难来走访一次。

夜静情深:苗汉对照