蝴蝶妈妈
Mais Bangx Mais Lief
Lol hxid Mais Bangx diangl, | 我们来看妹榜生, |
Lief dangt dliel niangx niul. | 妹留出生在远古。 |
Dlab liek laib niangx nongl, | 如是现在人出生, |
Dongf ait jens gheix xil. | 这有什么值得说。 |
Lol ngit laib niangx niul, | 来看悠悠古时候, |
Bangx diangl jes gheix xil? | 妹榜出生在哪里? |
Bangx diangl diongb mangx yangl. | 妹榜出生枫树心。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Hsangk deis dib diux diel, | 哪一个来把门开, |
Buk xongt Mais Bangx diangl? | 开门来扶妹榜生? |
Dail naib wangx gangb dul, | 蛀虫大王老人家, |
Buk diux Mais Bangx fal. | 开门来扶妹榜起。 |
Wangx gangb dul buk xongs, | 蛀虫大王拍开门, |
Dib diux diel bet bens, | 拍着门板嘭嘭响, |
Mais Bangx fal gongs jongs, | 妹榜起来直直立, |
Bangx hsod hfud ghens bens, | 妹榜头发蓬蓬乱, |
Bangx laib hfud vis mis. | 妹榜头上真邋遢。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bangx diangl max dot nal, | 妹榜生来没有妈, |
Bangx laib hfud vit mit, | 妹榜头上太邋遢, |
Hfangb jangb ghab hniut leit. | 乱发蓬蓬有年把。 |
Vas gheix xid xak dluf? | 什么梳子来梳通? |
Diangx deb lel hxangt dlinf, | 要用兜勒油来擦, |
Bangx lal hfud gent lenf. | 妹榜头发才光华。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bangx diangl max dot nal, | 妹榜生来没有妈, |
Ghab dail xid hot nal? | 她把哪个喊做妈? |
Ghab hsenb nenx hot nal, | 她把神仙喊做妈, |
Vangx bil lol yangk hel, | 山坡应声嘿回答, |
Bangx hxed hvib gongt niongl. | 妹榜心中暖融融。 |
Bul diangl bul dot mais, | 别人生来就有娘, |
Bangx diangl max dot mais, | 妹榜生来没有娘, |
Ghab dail xid hot mais? | 她把哪个喊做娘? |
Ghab hsenb nenx hot mais, | 她把神仙喊做娘, |
Vangx bil lol yangk heis, | 山岭一声嘿回答, |
Bangx hxed hvib gongt niongs. | 妹榜心头暖融融。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Lief dangt nongt nongx nail, | 妹留出生要吃鱼, [1] |
Lief dangt nongt nongx jenl. | 妹留出生要吃饭。 |
Dlab liek laib niangx nongl, | 如果是说现在吧, |
Jenl hxet diub xangx diel. | 市场上就有粮食。 |
Lol ngit xangf niangx niul, | 回头来看最远古, |
Jenl hxet jes gheix xil? | 粮食出在哪里呀? |
Jenl hxet ongd waix niel, | 粮食出在天水池, |
Ongd gid waix hnaib niul. | 远古时候的天池, |
Hot nef Mais Bangx ngangl, | 煮鱼来给妹榜吃, |
Mais Bangx ghangb nangx liul. | 妹榜心里甜蜜蜜。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bangx dot yil deis hniut, | 妹榜出生多少年, |
Yil deis hniut dlab jil? | 多少岁就会谈情? |
Bangx dot juf ob hniut, | 妹榜出生十二年, |
Juf ob hniut dlab jil. | 一十二岁就谈情。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bul diangl bul jas sangs, | 别人生来有伴侣, |
Bangx diangl max jas sangs. | 妹榜生来没伴儿。 |
Hxid mongl nangl mongl jes, | 东西南北去寻找, |
Jox fangb lal lal lins. | 地方空旷无人影。 |
Bangx des dail xid los, | 妹榜同谁去谈情, |
Des dail xid los sangs? | 跟哪一个谈恋爱? |
Bangx des ghad hmad los, | 妹榜同水泡谈情, |
Des ghad hmad los sangs, | 她同水泡谈恋爱, |
Nil jil ghab wul was, | 恋爱在那漩水湾, |
Ghab yox eb dangl niangs. | 就在河边漩水滩。 |
Dail xid lol lif dliongs, | 哪个跑来晃一晃, |
Liongx dlial diot nenx los, | 晃一下跟她谈情, |
Bangx nil ghab guf sangs? | 妹榜谈情很忠贞? |
Nail nangl lol lif dliongs, | 鱼鼠跑来晃一下, |
Liongx dlial diot nenx los, | 晃一下跟她谈情, |
Bangx nil ghab guf sangs, | 妹榜谈情很忠贞, |
Nil ait nongd jef nius, | 这样谈情才美满, |
Bangl ait nongd jef gos. | 这样婚配才值得。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Mais Bangx nongt nil jil, | 妹榜长大要谈情, |
Des dail xid nil jil? | 她和哪个去谈情? |
Nil jil yil deis hmangt? | 互相陪伴多少夜? |
Bangx diangl not xus git? | 妹榜生下多少蛋? |
Xob lol not xus yent? | 宝蛋得来多少个? |
Mais Bangx nongt nil jil, | 妹榜长大要谈情, |
Des ghad hmad nil jil. | 她和水泡沫谈情。 |
Nil jil juf ob hmangt, | 谈情谈了十二夜, |
Bangx diangl juf ob git, | 妹榜生下十二蛋, |
Xob lol juf ob yent, | 宝蛋得来十二个, |
Juf ob bod nius ghot. | 一十二个远古宝。 |
[1] 苗族生育习俗,婴儿出生下地要煮鱼来涂其小嘴,表示初到人间第一次吃鱼,这可能是苗族古代居住东海边上的习俗遗留。