九 果诺和依收
果诺和依收, | |
naib naib mil vangb ngeix | 天天打野兽, |
mangt mangt mil hod dlad | 夜夜放猎狗, |
vouk weix feeb Neel Jil | 追猎到南纪, |
vouk dlouf khongd Jus Lof | 追兽到久洛。 |
Boux Dlieif nriees nib dlad | 宝隋把狗偷, |
Boux Bit nriees nib dlad | 宝毕把犬窃, |
xab diot gheeb taob jeib | 关在杉桶内, |
diul diot gheeb dif gheid | 藏在松桶中。 |
Gox Nrox deib Vib Dloub | 果诺和依收, |
mil ghangd nib bad qid | 呼唤他猎狗, |
mil gol nib meif liouk | 呼叫他猎犬, |
mil ghangd dial lial bil | 叫哇哇上方, |
mil gol dial lial dos | 呼昂昂下方。 |
nangd nib bad qid jongb | 听到猎狗吠, |
nangd nib meif liouk jongb | 闻到猎犬哼, |
nangd jongb gheeb taob jeib | 吠自杉桶内, |
nangd jongb gheeb dif gheid | 哼于松桶中。 |
nib dloub gheeb taob jeib | 他把杉桶揭, |
nib dloub gheeb dif gheid | 他把松桶掀, |
mil jas nib bad qid | 见到了猎狗, |
mil jas nib meif liouk | 见到了猎犬。 |
Gox Nrox deib Vib Dloub | 果诺和依收, |
mil ghangd dial lial bil | 叫哇哇上方, |
mil gol dial lial dos | 吼昂昂下方: |
Boux Dlieif nriees wid dlad | “宝隋偷我狗, |
Boux Bit nriees wil dlad | 宝毕盗我犬, |
xab diot gheeb taob jeib | 关在杉桶内, |
diul diot gheeb dif gheid | 藏在松桶中。” |
mil yux langb yux jol | 去议榔议事, |
mil ghouk wangl ghouk fat | 去邀集众人, |
dongl dongd dat xib niul
[3]
| 人云集如吃鼓藏, |
dal dat dat yeel dlieeb
[4]
| 众汇聚似拢鬼神。 |
kad ongk dat gheeb nrongl | 卡蓊 [5] 似仓脚, |
fend sab dat fend bul | 箭头似刺尖, |
meid dieed dat naox dongb | 刀口似芭茅草叶, |
hvud dieed deil gheik vib | 磨刀蚀了磨刀石。 |
ghongb langb ghongb jol mil | 依榔规而去, |
ghongb wangl ghongb fat mil | 拥榔众而去, |
mil nent feeb Neel Jil | 去打杀南纪, |
mil nent khongd Jus Lof | 去打杀久洛。 |
nib feeb jouf zangl mongl | 那里就蜂飞, |
nib khongd jouf tat geeb | 那里就虫散, |
bol niox feeb diongl diongl | 地方就破败, |
bol niox khongd dial dias | 处所就肃杀。 |
ghab bil Jax xid nid | 《贾》是那样讲, |
ghab god xuf xid nid | 理是那样说。 |
naib vut ib juf wangl | 吉因十二祖, |
mangt vut ob dail qid | 祥缘十二王。 |
[1] Gox Nrox(果诺):人名,意为绿石。
[2] Vib Dloub(依收):人名,意为白石。
[3] dongl dongd dat xib niul/ dal dat dat yeel dlieeb(人云集如吃鼓藏/众汇聚似拢鬼神):这两句喻参加议榔的人极多,典故出自吃鼓藏习俗。xib niul直译义为“砍鼓”,即砍树制木鼓,喻吃鼓藏;苗族举行吃鼓藏盛典时,不仅亲戚朋友来送礼参与,连四面八方的群众也来看热闹,可谓人山人海。yeel dlieeb直译义为“引鬼”,指在吃鼓藏仪式中,祭鼓师要念诵祭词,请天地各种神灵来保护诸事顺利,请祭祖家庭的祖宗灵魂来享用祭品祭物。据说由于前来的神灵很多,挤满了现场,故彼时祭鼓师和专事迎接的“龙女”双脚绝对不得动弹,以免踩着神灵亵渎他们而发生灾祸。
[4] dongl dongd dat xib niul/ dal dat dat yeel dlieeb(人云集如吃鼓藏/众汇聚似拢鬼神):这两句喻参加议榔的人极多,典故出自吃鼓藏习俗。xib niul直译义为“砍鼓”,即砍树制木鼓,喻吃鼓藏;苗族举行吃鼓藏盛典时,不仅亲戚朋友来送礼参与,连四面八方的群众也来看热闹,可谓人山人海。yeel dlieeb直译义为“引鬼”,指在吃鼓藏仪式中,祭鼓师要念诵祭词,请天地各种神灵来保护诸事顺利,请祭祖家庭的祖宗灵魂来享用祭品祭物。据说由于前来的神灵很多,挤满了现场,故彼时祭鼓师和专事迎接的“龙女”双脚绝对不得动弹,以免踩着神灵亵渎他们而发生灾祸。
[5] 卡蓊(kad ongk):一种器械的苗语名。