搜索
   登录

果诺和依收
所属图书:《苗族贾理(第二版)(下)》 出版日期:2015-11-01 文章字数:2962字

九 果诺和依收

Gox Nrox [1] deib Vib Dloub [2]
Gox Nox deib Vib Dlub

果诺和依收,

naib naib mil vangb ngeix
hnaib hnaib mongl vangb ngax

天天打野兽,

mangt mangt mil hod dlad
hmangt hmangt mongl hod dlad

夜夜放猎狗,

vouk weix feeb Neel Jil
vuk wix fangb Nangl Jil

追猎到南纪,

vouk dlouf khongd Jus Lof
vuk dluf khongd Jes Lof

追兽到久洛。

Boux Dlieif nriees nib dlad
Bex Dlif niangs nenx dlad

宝隋把狗偷,

Boux Bit nriees nib dlad
Bex Bit niangs nenx dlad

宝毕把犬窃,

xab diot gheeb taob jeib
xab diot ghangb teb jib

关在杉桶内,

diul diot gheeb dif gheid
dil diot ghangb dif gheid

藏在松桶中。

Gox Nrox deib Vib Dloub
Gox Nox deib Vib Dlub

果诺和依收,

mil ghangd nib bad qid
mongl ghangd nenx bad qid

呼唤他猎狗,

mil gol nib meif liouk
mongl gol nenx mif liek

呼叫他猎犬,

mil ghangd dial lial bil
mongl ghangd dial lial bil

叫哇哇上方,

mil gol dial lial dos
mongl gol dial lial dos

呼昂昂下方。

nangd nib bad qid jongb
hnangd nenx bad qid jongb

听到猎狗吠,

nangd nib meif liouk jongb
hnangd nenx mif liek jongb

闻到猎犬哼,

nangd jongb gheeb taob jeib
hnangd jongb ghangb teb jib

吠自杉桶内,

nangd jongb gheeb dif gheid
hnangd jongb ghangb dif gheid

哼于松桶中。

nib dloub gheeb taob jeib
nenx dlub ghangb teb jib

他把杉桶揭,

nib dloub gheeb dif gheid
nenx dlub ghangb dif gheid

他把松桶掀,

mil jas nib bad qid
mongl jas nenx bad qid

见到了猎狗,

mil jas nib meif liouk
mongl jas nenx mif liek

见到了猎犬。

Gox Nrox deib Vib Dloub
Gox Nox deib Vib Dlub

果诺和依收,

mil ghangd dial lial bil
mongl ghangd dial lial bil

叫哇哇上方,

mil gol dial lial dos
mongl gol dial lial dos

吼昂昂下方:

Boux Dlieif nriees wid dlad
Bex Dlif niangs wid dlad

“宝隋偷我狗,

Boux Bit nriees wil dlad
Bex Bit niangs wil dlad

宝毕盗我犬,

xab diot gheeb taob jeib
xab diot ghangb teb jib

关在杉桶内,

diul diot gheeb dif gheid
dil diot ghangb dif gheid

藏在松桶中。”

mil yux langb yux jol
mongl yux hlangb yux jol

去议榔议事,

mil ghouk wangl ghouk fat
mongl ghuk wangl ghuk fat

去邀集众人,

dongl dongd dat xib niul [3]
dongl dongd dangf hxib niel

人云集如吃鼓藏,

dal dat dat yeel dlieeb [4]
dal dangf dangf yangl dliangb

众汇聚似拢鬼神。

kad ongk dat gheeb nrongl
kad ongk dangf ghangb nongl

卡蓊 [5] 似仓脚,

fend sab dat fend bul
hfud hsab dangf hfud bel

箭头似刺尖,

meid dieed dat naox dongb
hmid dangd dangf nex dongb

刀口似芭茅草叶,

hvud dieed deil gheik vib
hved dangd deil gheik vib

磨刀蚀了磨刀石。

ghongb langb ghongb jol mil
ghongb hlangb ghongb jol mongl

依榔规而去,

ghongb wangl ghongb fat mil
ghongb wangl ghongb fat mongl

拥榔众而去,

mil nent feeb Neel Jil
mongl hnent fangb Nangl Jil

去打杀南纪,

mil nent khongd Jus Lof
mongl hnent khongd Jes Lof

去打杀久洛。

nib feeb jouf zangl mongl
nenx fangb jef zangl mongl

那里就蜂飞,

nib khongd jouf tat geeb
nenx khongd jef tat gangb

那里就虫散,

bol niox feeb diongl diongl
bal niox fangb diongl diongl

地方就破败,

bol niox khongd dial dias
bal niox khongd dial dias

处所就肃杀。

ghab bil Jax xid nid
ghab bil Jax xid nend

《贾》是那样讲,

ghab god xuf xid nid
ghab ged xuf xid nend

理是那样说。

naib vut ib juf wangl
hnaib vut ib juf wangl

吉因十二祖,

mangt vut ob dail qid
hmangt vut ob dail qend

祥缘十二王。


[1] Gox Nrox(果诺):人名,意为绿石。

[2] Vib Dloub(依收):人名,意为白石。

[3] dongl dongd dat xib niul/ dal dat dat yeel dlieeb(人云集如吃鼓藏/众汇聚似拢鬼神):这两句喻参加议榔的人极多,典故出自吃鼓藏习俗。xib niul直译义为“砍鼓”,即砍树制木鼓,喻吃鼓藏;苗族举行吃鼓藏盛典时,不仅亲戚朋友来送礼参与,连四面八方的群众也来看热闹,可谓人山人海。yeel dlieeb直译义为“引鬼”,指在吃鼓藏仪式中,祭鼓师要念诵祭词,请天地各种神灵来保护诸事顺利,请祭祖家庭的祖宗灵魂来享用祭品祭物。据说由于前来的神灵很多,挤满了现场,故彼时祭鼓师和专事迎接的“龙女”双脚绝对不得动弹,以免踩着神灵亵渎他们而发生灾祸。

[4] dongl dongd dat xib niul/ dal dat dat yeel dlieeb(人云集如吃鼓藏/众汇聚似拢鬼神):这两句喻参加议榔的人极多,典故出自吃鼓藏习俗。xib niul直译义为“砍鼓”,即砍树制木鼓,喻吃鼓藏;苗族举行吃鼓藏盛典时,不仅亲戚朋友来送礼参与,连四面八方的群众也来看热闹,可谓人山人海。yeel dlieeb直译义为“引鬼”,指在吃鼓藏仪式中,祭鼓师要念诵祭词,请天地各种神灵来保护诸事顺利,请祭祖家庭的祖宗灵魂来享用祭品祭物。据说由于前来的神灵很多,挤满了现场,故彼时祭鼓师和专事迎接的“龙女”双脚绝对不得动弹,以免踩着神灵亵渎他们而发生灾祸。

[5] 卡蓊(kad ongk):一种器械的苗语名。

苗族贾理(第二版)(下)