三 播往利瑙叠当
xub xil Bod Wangx Lis | 说到播往利开亲, |
kheet xil Naox Diees Dangl
[1]
| 讲到瑙叠当结戚。 |
Bod Wangx Lis vud nrix | 波往利放牛, |
Naox Diees Dangl vud gas | 瑙叠当放鸭, |
vud nrix xil Jus Vongx | 放牛在就勇, |
vud gas diot Jus Niul | 放鸭在就奴。 [2] |
jus dail Bod Wangx Lis | 且说播往利, |
xongs diees jit Bil Vongx | 七次游方上排勇, |
benf naos nriangb deil weix | 见她悄然等, |
aod ab gos ab niox | 非成亲不可, |
xongs dies gid liangb ghaib | 七次摘草邀, |
xongs dies gid fat bil | 七次招手唤。 [3] |
Bod Wangx Lis fid gil | 播往利赶场, |
zouk zangt gheet xongx lol | 贩货挑麻回。 |
lol weix deil Jox Nriangb | 转来到觉央, |
lol dlouk deil Deil Ghangt | 返回到堆杠, |
lol jas Naox Diees Dangl | 遇到瑙叠当, |
vut gas diot gheeb dliongb | 放鸭在枧槽脚, |
vud ok diot gheeb niongl | 守鸭在山冲下。 |
Naox Diees Dangl jouf nais | 瑙叠当见问: |
mob nenx laib yeed bud | “阿哥吃啥呀?” |
wil nenx zaid vax nrox | “我吃青梨子, |
wil nenx zaid nrees xeet | 我吃红李子。” |
bib laib wil nenx bud | “哥送个我吃。” |
guf jil nraf gheet xongx | “肩上正挑担, |
ghab ngeix nraf daok wof | 手中忙牵狗, |
zaid vax nriangb gheeb dib | 梨子在篓里, |
zaid nrees nriangb ghab dlad | 李子在腰际, |
not dlieex bil aod nenx | 自伸手要吃。” |
dieed ment wil xangb vangb
[4]
| “却摸我‘香央’, |
dieed ment wil xuf laib
[5]
| 却摸我‘秀籁’!” |
ghob ghob gib diot fend | 扭角来挨头, |
ghob ghob qent diot lob | 扳蹄来靠脚, |
Naox Diees Dangl jouf bol | 瑙叠当成亲, |
Bod Wangx Lis jouf bol | 播往利结伴。 |
bol diot feeb Jox Nriangb | 成亲在觉央, |
bol diot khongd Deil Ghangt | 结伴在堆杠, |
bol diot feeb Bil Vongx | 成亲在排勇, |
bol diot khongd Ghab Lol
[6]
| 结伴在嘎洛。 |
bol xub ghob bol bid | 两个成了家, |
bol kheet ghob bol sos | 两个立了业, |
nib xub ghob leit bil | 成亲很美满, |
nib kheet ghob leit wix | 结伴很幸福。 |
[1] 瑙叠当(Naox Diees Dangl):女子名,一说为娜夏当(Nax Dlas Dangl)。
[2] 就勇(Jus Vongx)、就奴(Jus Niul):苗语地名,一说为戈松(Gheeb Dliongb)、戈羊(Gheeb Vangl)。
[3] 苗族游方(恋爱)习俗:恋人相约往游方坡游方时,先来者摘芭茅草打结为标,放在路旁,后来者见到自会寻踪而去。
[4] xangb vangb(香央)、xuf laib(秀籁):男性生殖器的隐语式说法。这两句一说为ghongs dlil gheeb jul bol / ghongs jas gheeb liees dad(掏至坏碓脚,掏至生尾处),亦是同样意思和手法。
[5] xangb vangb(香央)、xuf laib(秀籁):男性生殖器的隐语式说法。这两句一说为ghongs dlil gheeb jul bol / ghongs jas gheeb liees dad(掏至坏碓脚,掏至生尾处),亦是同样意思和手法。
[6] 排勇(Bil Vongx)、嘎洛(Ghab Lol):苗语地名,一说为陇偶(Lioux Ngoux)、凹及(Aob Jil)。