搜索
   登录

英雄史诗《江格尔》
所属图书:《敖包高原魂:蒙古族》 出版日期:2014-06-01

英雄史诗《江格尔》

蒙古族的英雄史诗描写的多是传奇英雄同自然力或丑恶社会势力的代表蟒古思的斗争。代表作有《江格尔》、《三岁勇士谷诺干》、《喜热图蔑尔干》等。其中《江格尔》与藏族的《格萨尔》和柯尔克孜族的《玛纳斯》并称为中国少数民族三大英雄史诗。

《江格尔》文本

英文版《江格尔》

宝木巴

是蒙古英雄史诗《江格尔》中的地名,位于今天阿尔泰山和额尔齐斯河之间,是史诗中英雄们浴血奋战的地方。

《江格尔》描写最成功的英雄形象是洪古尔。史诗饱含感情地说洪古尔身上集中了蒙古人的99个优点,体现了草原勇士的一切优秀品质。他对人民无限忠诚,对敌人无比痛恨,有山鹰般的勇敢精神,有顽强不屈的斗志。他热爱家乡、热爱人民、不畏强暴,为了宝木巴粉身碎骨也心甘情愿。比较突出地体现了蒙古人民那种吃大苦、耐大劳、顽强坚定和英勇斗争的性格。

《江格尔》通过其丰富的思想内容和生动的艺术形象,描绘了洋溢着草原生活气息的风景画与生活图景,体现了蒙古民族特有的性格特征和审美情趣,在艺术风格方面具有鲜明的民族特色。《江格尔》的民族性还表现在语言运用、表现手法等诸多方面。如运用丰富优美的卫拉特民间口语,融合穿插蒙古族古代民歌、祝词、赞词、格言、谚语,以及大量采用铺陈、夸张、比喻、拟人、头韵、尾韵、腹韵等手法。《江格尔》的故事曲折动听,语言朴实无华,故事里的人物为捍卫自己美好家园而浴血奋战的精神和可亲可敬的形象,使史诗获得了代代相传永不衰竭的生命力。

《江格尔》长期在民间口头流传﹐经过历代人民群众﹐尤其是民间艺人的不断加工、丰富,篇幅逐渐增多,内容逐渐丰富,最后成为一部大型史诗。迄今国内外已经收集到的共有60多部,长达10万行左右。这部史诗是以英雄江格尔命名的,关于“江格尔”一词的来源,历来解释不一,波斯语释为“世界的征服者”;突厥语释为“战胜者”、“孤儿”;蒙古语释为“能者”。

《江格尔》以其独有的艺术魅力,深深扎根于蒙古族人民群众之中。从13世纪左右诞生起,主要由“江格尔齐”(蒙古语意为专门演唱史诗《江格尔》的民间艺人)在民间传唱,流传至今。另外,因为蒙古族很早就有自己的文字,所以,《江格尔》又有蒙古文手抄本流传于民间,手抄本叫《立江格尔》。

清乾隆十六年(1771年)开始了《江格尔》的整理工作,这是第一次由官方组织的,对《江格尔》进行的系统的整理工作。

歌舞剧《江格尔》

不同版本的《江格尔》

不同版本的《江格尔》

敖包高原魂:蒙古族