许酒 [1]
Dryus Jeud
Wox lol dad gis, | 啊!来端你的, |
Ib zux ab zaf, | 一巡二敬, |
Ab zux zib zaf, | 二巡三敬, |
Zib zux bwb zaf, | 三巡五敬, |
Jax zux bwb zaf, | 九巡五敬 [2] , |
Aob jox kob jeud haok, | 端起这碗水酒喝, |
Zhad mab traot gis lwb dwd nwb haok, | 只给你一人饮, |
Mas mab gis box gis yeul haok dib, | 不给你婆你公喝, |
Lol haok lol dleuk mob, | 喝了解除你的病魔, |
Lol haok lol dleuk nzangx, | 喝后解除你的病痛, |
Lol haok lol dleuk Gid Zyub ghat hlat hlaot sangt bid daos, | 喝了打开格自 [3] 锁在你的铁锁链, |
Lol haok dleuk Gid Zyub ghat hlat daox sangt ghad zis, | 饮了解去上方格自铜索环, |
Lol haok lol dleuk gis jid zhaos jid tlak, | 喝了解除你的疲倦, |
Lol haok lol gof dut gis gid sangt, | 饮了断了你的来路, |
Lol haok lol dleuk gis gid zaol. | 喝后别在常往。 |
Lol haok lol zhux Gid zyub dlangb max gub sangt bid daos, | 请喝望把格自长角魔踢于下方, |
Lol haok lol zhux Gid Zyub dlangb dax gaol sangt ghad zis, | 请饮盼将格自獠牙鬼丢在上边, |
Lol haok lol dleuk aob ziel gat mas zos gid lwb dab drod, | 喝了来解人间眼泪至你转, |
Lol haok lol dleuk jid shaok jid shwb zos gis lwb dab draik, | 饮后排除凄声到你回, |
Jid zhaos jid tlak zos gis dab, | 衰竭喘息至你止, |
Aob njaox gat mas zos gis saok. | 大地唾沫眼泪到你完。 |
Lol haok lol dleuk Nzix Git Naos ghak lax vangx, | 喝了解除自格鸟黄泥土, |
Lol haok lol dleuk Nzix Git Naos ghak lax ndlaof. | 饮后排除自格鸟白沾泥。 |
Dub gyud dub dix at dab dib dax ndaok gos drod, | 儿孙耕耘至那请打转, |
Dub chaob dub gos at dab qeut dax ndaox gos draik. | 亲戚干活到你那盼打回。 |
Dub pat veb pat ndaot, | 还有那些伐木做棺的, |
Dub at ngax at qeut, | 砌房盖屋的, |
Ghad dlib ghak dlol ndaok gos sib. | 他们魂魄来了打转回。 |
Dub jox gaob jox sod, | 拿针用线制孝衣的, |
Dub at saib at zaot, | 为你操祭戴孝的, |
Ghad dlib ghak dlol dax ndaok gos lol. | 他们魂魄来了要打回转。 |
Hxek mob maol dleuk sangt Nzix Git Naos dib, | 把病带去卸在自格鸟地, |
Hxek mob maol lax sangt Nzix Git Naos yangd njat. | 带去抛在自格鸟路途。 |
Duf ndix gis maol dib nzhus, | 你生前是立起走, |
Ndux daol ndux tes mes mes gis maol dab dik rangd, | 天也无奈你便横着行, |
Maol dik ndraif bik nchik gos jas box, | 立着走跟上你祖婆, |
Maol dik rangl bik nchik gos jas yeul. | 横着行赶上你祖公。 |
Maol dad gis box ghak yeul ghangb dieb ghangb chot. | 紧紧抓住他们的衣裙角。 |
Shit tlad zox gis ghak box, | 跨前跟着你婆走, |
Shit tlad zox gis ghak yeul. | 跃上随着你公行。 |
Maol jas Gid Zyub ghat dlaox veb niex, | 先到格自银门坎, |
Maol jas Gid Zyub ghat dlaox veb dwb. | 再至格自石条门。 |
Maol jis yangd gid yangt njat, | 走你的路段路程, |
Maol zos Nzix Git Naos laos jieb. | 走到自格鸟杉木城。 |
Wos!xyud!xyud!xyud! | 哦!嘘!嘘!嘘! |
[1] 演唱歌师:杨亚良;采录者:王庭芳;翻译者:王庭芳。
[2] 九巡五敬:按苗族习俗在行祭时一般为一至九巡敬酒,但念九巡时便要转五敬,因语尾在五之间,除表示次数外,五经过变调后意转“分别”或“分离”,故九巡回至五敬,示意敬酒后阳魂与阴灵就分开了。
[3] 格自:苗语译音,指阴间魔鬼。