三 韵母
侗语有56个韵母。在侗语韵母中有-i、-u两个元音韵尾,-m、-n、-ng三个鼻辅音韵尾和-b、-d、-g三个塞音韵尾。如下:
a ai ao am an ang ab ad ag
aem aen aeng
ei em en eng eb ed eg
ee eeu eem een eeng
i ii iu im in ing ib id ig
o oi ou om on ong ob od og
u ui uu um un ung ub ud ug
说明:
(1)侗文的韵母根据本民族语言发音特点和要求,将拉丁字母组合成以上韵母。其中,有部分的读音与汉语拼音的读法不同。如塞音韵尾-p、-t、-k等的读法。
(2)侗语韵母有长短a、e的区别。长a即[a],短a即ae[ɐ]。长e为ee[e],短e为e[ə]等等。
例如:samp[sam35](三)和saemp[sɐm35](早)、guanl[kwan55](斧头)和guaenl[kwɐn55](灵魂)、dangl[taŋ55](香味)和daengl[tɐŋ55](来),等等。
(3)在与塞音韵尾-p、-t、-k组成韵母时,a的长短以声调来区别。
在l、p、c三调中,a为短a,即读为ae[ɐ];在s、t、x三调内为长a,即读为[a]。同样,e与塞音韵尾组合成韵母时,在l、p、c三调内读为央元音e[ə],在s、t、x三调内读为前元音ee[e]。
例如:lagl(呛)、liagp(冷)、liagc(偷),a读为短音ae[ɐ];lags(骨)、lagt(沸)、lagx(儿子),a读为长音a[a]。xebl(睫毛)、sedp(七)、xebc(十),e读为短央元音e[ə];begs(百)、xegt(开裂)、begx(摔),e读为前元音ee[e]。
(4)i和ii的区别。
舌尖元音ii只出现在声母s的后面,只能作为汉语新借词的韵母。i能出现在所有声母后面,是侗语固有韵母。如:siih[si33]思(想)、sih[sI33]字。
a
bav 叶子;翅膀
Wul meix pup bav luih map.
树上落叶飘下来。
bah 糠
dah 过
gav 架子
miav 无聊
sap 搓(绳)
ai
kgaiv 鸡
Il duc kgaiv seit laox.
一只大公鸡。
kgail 街
lail 好
bail 去
xaih 寨子
laic 背
ao
daol 锅
Yaoc jis lis jagc daol.
我买了一口锅.
yaoc 我
xaop 你们
saos 暖和
baov 说
gaos 头
am
lamh 绳子
Bux deic bangl sap wenp jiuc lamh.
父亲用稻草搓成一根绳子。
ams 佳肴
samp 三
tamk 拜访
lamt 高兴
lamc 忘记
aem
gaeml 侗族
Gaeml daol xogp dos kgal.
我们侗族喜欢唱歌。
daeml 池塘
laemp 插(秧)
saemp 早
naemx 水
taemk 矮
an
dans 被子
Neix deic dans bail xak.
妈妈拿被子去晒。
banl 喊叫;男
lanc 扁担
sanp 编织
lanl 对面
nyanl 月
aen
maenc 薯类
Yaoc xogp jil maenc.
我喜欢吃红薯。
baens 捏
daenl 寻找
daens 穿
laens 蹿
baenl 竹子;种子
ang
bangl 稻草
Kgaox yav jah lis kgoil gaos bangl.
稻田里有一捆捆稻草。
mangl 薄
dangl 香
liangp 想
guangl 亮
sangl 樟木
aeng
kgaengl 猿
Wul jenc jah lis il duc kgaengl.
山上有一只猿。
saengl 讨厌
daengl 互相
laengh 逃跑
baengh 依靠
daengs 阻挡
ab(短)
dabl 肝脏
Nyenc lis dabl,nguk buh lis dabl.
人有肝,猪也有肝。
nyabl 扎(裤子)
nyabp 潜水
sabp 捉
jabc 捶打
ngabc 关(门)
ab(长)
dabs 挑
Nyenc gungc dabs kgoux siic.
很多人在挑糍粑。
nabx 放任
dabx 踢
liabt 说谎
nyabt 粗糙
sabt 连接
ad(短)
dadl 砍
Mieengc mungx nyenc nyaoh jah dadl meix.
有几个人在那里砍柴。
adl 密
ladl (被蜜蜂)蜇
nadl 颗、个
padp (扁担弯)弹
kadp 碎米
ad(长)
padt 血
Lagx miac maoh ledp padt ugs map.
他的手指滴出血来。
hadt 吼
guads 炒(菜)
kgads 割
biadx 滑倒
sadt 擦
ag(短)
dagl 断
Jiuc meix naih douh eeus dagl yangx.
这根棍子被弄断了。
lagl 聋
liagp 冷
liagc 偷
sagp 塞、阻拦
ag(长)
sagt 舂米
Neix kgeev sagt kgoux.
妈妈正在舂米。
bags 口
lags 骨头
magx 泥土
magt 敲打
ei
deih 袋子
Yaoc aemv deih leec bail qak yot.
我背书包去上学。
beis 赔
beix 女孩
deil 死
leiv 瘸
seik 慢
ee
mieec 纱
Sax nyaoh dav sagx guil mieec.
奶奶在院子里绕纱。
ees 傻
biees 扁
leec 书
nyeel 吐(饭)
eeu
seeup 唢呐
Lagx hank xaih jiul ledp wox xuip seeup.
我们寨子的后生都会吹唢呐。
kgeeul 粘贴
peeuk 炮、鞭炮
meeux 猫
bieeuv 跑
em
deml 斗笠
Dal yaoc wox sanp deml.
我外公会编斗笠。
ems 药
semt 酸
lemh 陷
jemc 洞
eem
xeemh 板壁
Deih leec xaengp nyaoh kaik xeemh jah.
书包挂在板壁上。
eems 减少
leemv 硌脚
(mant)kgeemh 黄灿灿
en
lenc 芦笙
Dah nyinc dah sigs,senl gaeml bens yuv xuip lenc.
逢年过节,侗族村寨都要吹芦笙。
env 印章
penk 跑
senc 黄牛
senk 信件;相信
een
kgeenv 花(脸)
Duc nyenc naih nas kgeenv.
这个人脸花。
beens 棺材
beenh 举办
lieent 浅颜色
jeenv 毽子
eng
xengp 升子
Il xengp kgoux lis samp jaenl.
一升米有三斤重。
lengh 冰棱
dengv 天黑
xengc 装
eeng
beengc 鼓楼
Xaih jiul lis jagc beengc.
我们寨子有座鼓楼。
eengv 再
beengv 打(枪)、射
pieengp 烤
xeengp 生、撑(船)
xeengk 支撑
eb(短)
sebc 吹
Lemc laox sebc jagc yanc naih baengl bail yangx.
大风把这个房子吹倒了。
ebl 嘴
lebc 告诉
debl 折叠
debc 钝
ed(长)
xebt 插
Nyenc gungc nyaoh kgaox yac jah xebt gas.
大家在田里插秧。
ebs 扳(使其变弯)
sebt 悄悄(话)
webt 法力
ed(短)
bedl 鸭子
Yac duc bedl nyaoh geel naemx daenl jil.
两只鸭子在水边寻食。
sedp 七
miedl 转
sedl 尾巴
jedl 柴
ed(长)
beds 八
Xic naih jangs beds nguedx.
现在是八月份。
lieds 惹
liedt 瞬间
xedt 全部
nguedx 月份
eg(短)
legc 力量
Maoh soh legc laox.
他力气大。
jegc 值得
xegl 倾斜、侧(身)
xegp 擦、抹
eg(长)
begx 摔
Yac maoh kgeev daengl begx.
他俩正在摔跤。
begs 百
kgegt 客人
miegs 姑娘、女儿
xegt 裂
i
il 一
Il kgongl meix.
一棵树。
biiv 塞
xiv 指
piip 削
mih 空
iu
kgius 蕨
Yaoc daenl lis kgius map yanc.
我摘得蕨菜回家。
jiul 我们
biiul 跳
miiuh 庙
siup 行销、硝
im
liimc 镰刀
Bux deic liimc bail baenc.
父亲拿镰刀去磨。
nyimp 和、与
qimp 添
kimt 放(田、塘)水
yiml 阉割
in
kginv 燕子
Duc kginv bens qak wul meix bail yangx.
一只燕子飞上树去了。
sinp 千
sint 喊
dinl 脚
qink 诱(鸟)
ing
xingc 土墙
Nyaoh senl gaeml,lis kgoil xingc magx.
在侗族村寨,有很多土墙。
singc 恩情
biingc 平
dingv 哄骗
miingc 蚂蟥
ib
sibs 迎接
Maenl naih guh maoh yuv bail sibs maix meik.
今天她们要去接新娘子。
dibx 碟子
dibs 摘禾刀
libs 饭“莜”
nyibt 火钳
id
ids 葡萄
Nyinc naih ids wenp lail gungc.
今年葡萄结得好。
kgidx 咬
sidt 剪
midx 刀
lidx 拆
ig
sigs 节日
Maenl naih xaih jiul dah sigs.
今天我们寨子过节。
digs 满
sigt 淡
qigt 踢
igs 唤(家禽)
o
dol 门
Senl gaeml kgaenl maenl ledp meec ngabc dol.
在侗族村寨,白天都不关门。
lol 船
sot 干
not 鼠
jov 锯子
oi
hoip 石灰
Xic kgunv nyenc daol aol hoip map jibx xonl.
以前人们用石灰砌砖。
hoik 快
kgoil 多
soic 懒
toik 退
ou
kgoux 饭
Senl gaeml dah sigs xogp weex kgoux naeml.
节日期间侗族村寨喜欢做乌米饭。
kgoul 弯曲
souc 愁
loux 哄
doul 青苔
om
kgomh 稻草人
Kgaox yav lis duc kgomh.
田里有个稻草人。
domx 水塘
boml 膀胱
kgoms lioms (动作)悄悄地
on
gonv 拐杖
Kgongs yaoc laox yangx,qamt kuenp yuv yongh gonv.
爷爷年老了,走路要用拐杖。
xonl 砖
xonp 穿
donv 猜
nyonv 锥、钻
ong
dongl 猕猴桃
Yaoc xogp jil dongl.
我喜欢吃猕猴桃。
kgongl 活路;(一)棵
xongs 像
longc 肚子
dongv 段、节
ob
kgobs 缝(被子)
Neix nyaoh dav sagx kgobs nans.
妈妈在院子里缝被子。
obs 捂暖
lobs 瞄(一下)
gobs 刚刚
nyobt (一)把(颗粒状)
od
sodt 撮、收(谷物)
Maoh nyaoh dav sagx sodt kgoux.
她在院子里撮谷子。
sods 吸
miodx 错过
jodx 边、端
lodt 蜕(变)
og(短)
xogl 捶
Sax nyaoh mangv nugs xogl miinc.
奶奶在外面捶布。
xogp 喜欢
liogp 惊奇
xogc 熟
dogl 掉
og(长)
kgogs 谷子
Kgoux kgogs naih mant kgeemh kgeemh.
这些谷子黄灿灿。
bogs 剥
xogt 挑拨
kogt 捞(鱼、虾)
u
suv 鱼苗
Kgaox yav jah lis kgoil lagx suv.
田里有很多鱼苗。
luv 饿
dul 扯
sup 绿
duh 渡
ui
buil 火
Bux kgeev xaok buil.
父亲正在烧火。
nuil 雪
muic 杨梅
suiv 坐
kguih 画眉鸟
uu
xul liuuc 杜鹃花
Nugs xul liuuc naih mungl lail gungc.
这杜鹃花开得很好。
liuuh 过滤
liuul 敏捷
meix liuus 柳树
liuuk 催促
um
ums 抱
Sax ums lagx kuanp.
奶奶在抱孙孙。
uml 瘦
dumv 血泡
juml 集中
sumx 卧室
un
uns 小
Samp lagx uns jah kgeev nyimp nyenc laox xot kgal.
那三个小孩正在跟老人学歌。
unl 扛
sunx 送(过去)
dunl 热
xunp 回应
juns 挣扎
ung
dungh 柱子
Geel yanc yaoc lis beengc dungh.
我家旁边有一堆柱子。
jungh 也
sungp 话
nyungl 昨天
biungl 狼
miungx 苍蝇
ub
kgubs 捧
Maoh yac miac kgubs naemx map jil.
她双手捧水喝。
bubs 肺
jubs 冬瓜
subt 碰见
ud
gkudt 热、燃烧、烫
Maenl naih kangp gkudt gungc.
今天太阳太热了。
duds 疙瘩
xudt 吻、吸
ludt 绞纱筒
liudt (鹅)啄(人)
ug
kgugs 衣服
Kgugs gaeml nyaengc lail yagc.
侗族服装真漂亮。
mugx 鼻涕
sugx 捆
dugs 包(动)
xugs 洗
i
(仅用于s声母)
sih 思(想)
sic 实(在)
sil 四(化)
ii
siik 四
Yanc yaoc sangx lis siik duc senc.
我家养有四头黄牛。
siip 再、另外
siic 糍粑
siih 字