家 里 二 儿 女 ðen31 li53 θu:ŋ13 lek33 ʔbek35 家 有 两 女儿 | 家有两女儿, |
嫁 去 远 去 降 γa35 pai13 kai13 pai13 ʨaŋ35 嫁 去 远 去 处 | 嫁到远方去。 |
嫁 去 寨 补 汋 γa35 pai13 ʔba:n53 pu53 mi:n31
[1]
嫁 去 寨 彝 族 | 嫁去彝人寨, |
嫁 去 壳 补 汉 γa35 pai13 piŋ31 pu53 γa:k35 嫁 去 地方 汉 族 | 嫁去汉人地方。 |
去 南 眉 得 回 pai13 na:n31 mi31 ʔdai53 ta:u35 去 久 不 得 转回 | 去久不回来, |
头 的 白 像 花 kau55 ti33 γa:u13 lem55 va:i35 头 她(指死者女儿)白 像 棉花 | 她的头发白像棉花。 |
枯 木 纸 的 到 ðan13 vai53 θa13 ti33 tau55 见 竹 子
[2]
她 来 | 见立竹杆她来, |
不 得 问 堂 枯 木 纸 mi31 ʔdai53 γam35 taŋ31 ko13 vai53 θa13 不 得 问 到 棵 竹子 纸 | 没有问到那竹杆。 |
於 牙 报 达 死 ji33 jak33 pau35 ta13 ta:i13 得 知 外 公 死 | 惊悉岳父死, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 婿 你 | 没有报女婿。 |
吊 汋 得 鱼 波 tet35 θiat35 ʔdai53 pa13 ʔba:ŋ13 钓 鱼勾 得 鱼 扁 | 钓得白条鱼, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 婿 你 | 不得报女婿。 |
班 得 鱼 角 ʔjam53 θaŋ13 ʔdai53 pa13 kau55 罩 网 得 鱼 头 | 罩网得鱼头, |
不 得 报 楑 你 mi31 ndai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 楑 你 | 没有报女婿。 |
做 酒 得 個 大 ko33 lau55 ʔdai53 ʔdan13 γuŋ13 做 酒 得(一)个 酒 | 做得大坛酒, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 女婿 你 | 没有报女婿。 |
钓 着 得 外 男 ti:m13 tso35 ʔdai53 vai13 ða:i13 增添 在 得 孙子 甥 | 得到了男孙, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 婿 你 | 没有报女婿。 |
养 牛 得 牛 作 ʨiŋ53 va:i31 ʔdai53 va:i31 tso33 养 牛 得 壮 牛 | 养牛得壮牛, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 婿 你 | 没有报女婿。 |
成 坡 得 儿 男 pan31 po33 ʔdai53 lek33 θa:i13 成 父亲 得 儿 男 | 当了爸爸生了男孩, |
不 得 报 楑 你 mi31 ʔdai53 pa:u35 kui31 meŋ31 不 得 报 婿 你 | 没有报女婿。 |
日 得 放 二 文 到 报 ŋon31 ni53 tsuŋ35 θu:ŋ13 wen31 tau55 pa:u35 天 今 放 二 人 来 报 | 今天请两人来报
[3]
, |
放 二 到 说 tsuŋ35 θu:ŋ13 ʔba:u35 tau55 nau31 放 两 个 来 说 | 请两个小伙来讲。 |
二 文 堂 半 路 利 到 θu:ŋ13 wen31 taŋ31 pu:ŋ33 ðan13 lai55 ta:u35 两 人 到 半 路 要 转 | 两人到半路回转, |
二 堂 半 路 利 耒 θu:ŋ13 ʔba:u35 taŋ31 paŋ33 ðan13 li55 ma13 两 人 到 半 路 要 来 | 两小伙到半路转回。 |
好 怕 水 才 脚 ʔdi13 la:u13 ðam53 tsai13 ka13 害 怕 水 淹 脚 | 怕水淹脚不敢走。 |
二 到 堂 家 θu:ŋ13 ʔba:u35 ta:u35 taŋ31 ða:n31 两 个 回 到 家 | 两个青年回到家。 |
好 怕 水 才 鹅 ʔdi13 la:u13 ðam53 tsai13 wo31 害 怕 水 淹 颈 | 怕水淹胸不敢走, |
二 到 堂 家 θu:ŋ13 ʔba:u35 ta:u35 taŋ31 ða:n31 两 个 转 到 家 | 两个青年转到屋。 |
邦 力 打 饭 焼 楑 满 ti:am13 ði:ŋ31 tu:i35 γa:u53 pa35 kui31 ðam13 帮 忙 打 糯 米 婿 满 | 帮把糯米饭打满, |
帮 力 打 饭 才 楑 贯 ti:m13 ði:ŋ31 tu:i51 γa:u53 tsa:i31 kui31 ku:n35 帮 忙 打 米 齐 婿 先 | 把女婿祭祀饭先装。 |
挑 布 好 错 你 贯 tet35 paŋ31 tek35 tso35 po33 meŋ31 ku:n35 缝 布 好 给 父 你 先 | 先缝孝衣给岳父, |
不 得 柯 你 鱼 mi31 ʔdai53 ko33 meŋ31 pa13 不 得 打 你 鱼 | 没有去打鱼。 |
叔 台  ʔa:u13 tai31 muŋ53 家族 看守  | 家族守网, |
弟 台 如 nu:ŋ53 tai31 ðu31 弟 守 船 | 弟弟守船。 |
船 去 钓 头 塘 ðu31 pai13 tek35 kau55 tam31 船 去 钓 头 塘 | 船划到鱼塘角。 |
网 去 堂 头 海 muŋ53 pai13 taŋ31 kau55 γa:i55 网 去 到 头 海 | 撒网到海里。 |
鱼 做 闹 於 反 pa13 ko33 ʔduat35 ji31 鱼 热 闹 欢 乐(状词) | 鱼穿梭热闹, |
去 堂 早 晚 muŋ53 pai13 taŋ31 γak35 γam33 网 去 到 早 晚
| 早晚去撒网。 |
台 徒 你 错 船 ʔjo13 tu31 nan53 tso35 ðu31 抓 个 这 在 船 | 抓鱼放船上, |
台 徒 你 错 箩 ʔjo13 tu31 ni53 tso35 ðum35 抬 鱼 这 在 箩 | 把鱼放在篓。 |
比 赖 划 如 来 pi53 lai55 ka:u33 ðu31 ma13 兄 要 划 船 来 | 兄把船划来, |
阿 赖 七 船 转 ʔa13 lai55 ʨi13 ðu31 ta:u35 乌鸦 要 跟 船 回 | 乌鸦随着船转回。 |
徒 鱼 拿 堂 转 tu31 pa13 tei31 taŋ31 ta:u35 鱼儿 拿 到 转 | 把鱼抬回来, |
徒 鱼 来 堂 家 tu31 pa13 ta:u35 taŋ31 ða:n31 鱼儿 转回 到 家 | 把鱼抬到家。 |
阿 旦 龙 耒 挑 tsa53 ta:m13 luŋ31 ma13 tat35 刀柄 铜 来 划 | 铜柄刀来划(鱼), |
刀 旦 龙 耒 寡 met33 ta:m13 luŋ31 ma13 jie33 刀 柄 铜 来 剖 | 铜柄刀来剖(鱼)。 |
寡 边 后 鱼 你 jie33 pa:i33 laŋ13 pa13 ni53 剐 边 背 鱼 这 | 剖鱼背鱼腹, |
寡 皮 肚 鱼 你 jie33 naŋ13 tuŋ53 pa13 ni53 破 皮 肚 鱼 这 | 剖这鱼肚皮。 |
要 鱼 陇 错 磨 ʔau13 pa13 ʔap35 tso35 mo55 拿 鱼 腌 在 罐 | 拿鱼腌在罐, |
陇 错 磨 怕 做 ʔap35 tso35 mo55 la:u13 γau13 腌 在 罐 怕 臭 | 腌在罐怕臭。 |
要 鱼 陇 错 角 ʔau13 pa13 ʔap35 tso35 kau13 要 鱼 腌 在  | 把鱼腌在 , |
陇 错 角 怕 梱 ʔap35 tso35 kau13 la:u13 ʔduo35 腌 在 怕 臭 | 腌在 怕烂。 |
要 鱼 陇 错 篾 ʔau13 pa13 ʔap35 tso35 tok35 要 鱼 腌 在 篾 | 拿鱼腌在篾篓里, |
陇 错 篾 怕 遂 ʔap35 tsuo35 tok35 la:u13 tsam13 腌 在 篾 怕 酸 | 腌在篾篓里怕酸。 |
要 鱼 陇 错 洞 ʔau13 pa13 ʔap35 tso35 tsu:ŋ33 要 鱼 腌 在 罈 | 拿鱼腌在罈, |
其 成 桐 鱼 倒 ʨi31 pan31 tsu:ŋ13 pa13 ta:u55 就 成 罐 鱼 肉 | 就成腌罐鱼。 |
要 鱼 捆 错 倒 ʔau13 pa13 vuŋ13 tso35 ta:u55 要 鱼 腌 在 倒立 | 将鱼放罐里倒立, |
其 成 倒 鱼 蕩 ʨi31 pan31 ta:u55 pa13 ta:ŋ13 就 成 倒立 鱼 香味 | 就成腌香鱼。 |
三 早 鱼 做 香 多 倉 θa:m13 γa:t35 pa13 γau13 ta:ŋ13 to33 ʔjou53 三 早 鱼 香 味 满 仓 | 三早后鱼香气满屋, |
四 早 鱼 做 香 多 家 θi35 γa:t35 pa13 γau13 piu13 to33 ða:n31 四 早 鱼 气 香 满 家 | 四天后鱼香气满家。 |
楑 陇 三 十 补 楑 到 kui31 ðu:m13 θa:m13 tsip33 pu53 kui31 tau55 婿 陇 三 十 人 婿 来 | 女婿拢三十人到, |
楑 陇 九 十 文 楑 到 kui31 ðu:m13 ku55 tsip33 wen31 kui31 taŋ31 壻 陇 九 十 人 壻 到 | 女婿拢九十人来。 |
酒 台 楑 到 mo55 lau55 ða:m13 kui31 tau55 缸 酒 抬 壻 来
| 女婿抬大缸酒来, |
母 羊 拉 楑 到 mie33 juŋ31 tseŋ13 kui31 tau55 母 羊 拉 婿 来 | 女婿牵母羊来。 |
过 脚 河 犁 炉 kva35 ka13 ta33 li31 lu31 过 条 河 急忙(状词) | 过河急匆匆, |
过 中 城 犁 列 kva35 ka:ŋ13 tsu13 li31 lan33 过 中 城 急忙(状词) | 过城急忙忙。 |
过 脚 河 犁 然 kva35 ka13 ta33 li31 lan13 过 条 河 急 忙(状词) | 过河急匆匆, |
走 孔 开 犁 列 pai55 kuŋ53 ka:i13 li31 lan13 走 上 街 人 夸(状词) | 过街人人夸。 |
到 堂 庄 家 达 tau55 taŋ31 tsu:ŋ33 ðen31 ta:i35 来 到 这 家 外 | 来到外婆家, |
耒 堂 然 家 婆 ma13 taŋ31 ða:n31 ðen31 ta:i35 来 到 屋 家 外婆 | 到了外婆屋。 |
要 柯 脚 铁 ʔau13 ko31 ʨi31 ten13 va31 要 做 旗帜 脚 铁 | 急忙做旗伞条
[4]
, |
其 成 脚 铁 ɕi31 pan31 ʨi31 ten55 va31 就 成 旗帜 脚 铁 | 就成旗伞条。 |
要 做 下 伞 ʔau13 ko33 θa13 la55 liŋ55 要 做 纸 下 伞 | 要做纸冥伞, |
其 成 下 伞 ɕi31 pan31 θa13 la55 liŋ55 就 成 纸 下 伞 | 就成纸冥伞。 |
要 做 要 告 ʔau13 ko33 ʨi31 ʔau13 ka:u35 要 做 纸 要 告诉 | 要做祭祀伞, |
其 成 要 告 ɕi31 pan31 ɕi35 ʔau13 ka:u35 就 成 纸 伞 告诉 | 就成祭祀伞。 |
要 做 告 要 车 ʔau13 ko33 ka:u35 ʔau13 ʨe33 要 做 孝 要 心 | 以此表孝心, |
其 成 告 要 车 ɕi31 pan31 ka:u35 ʔau13 ʨe13 就 成 孝 要 心 | 就表了孝心。 |
要 做 靠 ʔau13 ko33 kau13 要 做 佑 | 求保佑, |
其 成 靠 ɕi31 pan31 kau13 就 成 佑 | 就得保佑。 |
要 做 车 ʔau13 ko33 ʨe13 要 做 心 | 请孝心, |
其 成 车 ɕi31 pan31 ʨe13 就 成 心 | 就得孝心。 |
车 四 五 儿 男 ʨei31 θi35 γa55 lek33 θa:i13 叫 四 五 儿 男 | 叫四五个男儿, |
耒 背 看 地 ma13 laŋ13 po33 tam35 ti33 来 给 父 看 地 | 来给父看坟地。 |
四 五 甥 儿 女 θi35 γa55 naŋ31 lek33 ʔbek35 四 五 个 姑 娘 | 四五个女孩, |
耒 后 台  ma13 laŋ13 po33 ða:m13 ʨiu33 来 给 父(母)抬 轿 | 来给父抬纸轿。 |
占 又 一 θu:ŋ31 ʔjau35 ʔjit35 站 稳 当 | 站得稳, |
占 又 直 θu:ŋ31 jiu33 tsai33 站 稳 直 | 站得直。 |
占 像 补 外 岩 θu:ŋ31 lem55 pu53 ðok33 ðan31 站 像 人 外 岩山 | 站像岩山人一样
[5]
, |
詹 放 火 tsa:ŋ33 tsuo35 vi31 会(善于)放 火 | 烧钱纸, |
七 放 印 θi13 tsuo35 ʔjin31 快 放 银 | 丢路钱。 |
打 邦 报 ti31 kaŋ13 pa:u35 打 铜 告诉 | 打铜鼓, |
话 去 仙 γa:u35 pai13 θen13 话 去 仙 | 说话了你去成仙。 |
堂 庄 你 而 我 暁 taŋ31 tsu:ŋ33 ni53 le33 ku33 mo53 ðo53 到 这 点 就 我 不 知 | 到这里我就不知了, |
留 去 上 末 当 tuo55 pai13 θa:ŋ35 mo13 taŋ35 留 在 上 魔 嘱咐 | 留在嘱咐经上说。 |
刀 掛 鹅 ʔjaŋ53 wai55 wo31 大刀 挂 颈(脖子) | 大刀架在脖子上, |
冷 兑 哭 tsam35 ɕio13 tai55 初(刚才)学会 哭 | 刚学哭。 |
刀 掛 铁 ʔjaŋ53 wai55 va35 大刀 挂 墙壁 | 大刀挂在墙壁上。 |
冷 哭 tsam53 sa35 tai55 初(刚才)假 哭 | 刚刚哭, |
打 去 汪 ti31 pai31 lu:ŋ13 打 次 锣 | 敲(一)次锣, |
打 去  pu:ŋ53 pai13 打 去 铜 | 打铜鼓。 |
庄 耒 礼 补 班 tsu:ŋ33 lai13 li53 pu53 pa:n53 哪 点 有 人 陪伴
[6]
| 哪里有同伴? |
耳 耒 礼 补 多 ðei33 lai31 li53 pu53 tu:ŋ53 哪 家 有 人 老庚 | 哪方有同伙? |
补 班 你 慢 威 pu53 pa:n53 meŋ31 man13 wei35 你 伙伴 你 慢 找 | 你与同伙慢去, |
补 多 你 慢 走 pu53 tu:ŋ53 meŋ31 man13 pai13 人 老庚 你 就 走
[7]
| 你与同伙慢去。 |