搜索
   登录

目录

6 挪威大使白山先生考察梭戛
所属图书:《大山中的箐苗寨:梭戛》 出版日期:2015-08-01 文章字数:3413字

6 挪威大使白山先生考察梭戛

1997年9月5日,苏东海先生在向挪威驻华大使白山先生交换梭戛生态博物馆项目草签文本时,就向白山先生和环境参赞马蒂森先生介绍了中国贵州梭戛生态博物馆在环境保护和文化遗产保护方面取得的进展。大使白山先生对苏东海先生说,过去只知道云南,所以安排了国王到云南参观少数民族文化,下次首相访华时将争取安排首相访问贵州。苏东海先生对此安排表示感谢,同时还建议白山大使和马蒂森参赞能拨冗早日访问贵州,白山大使也向苏东海先生表达了访问贵州的意向。随后,苏东海先生将此信息电告了我,安来顺先生建议,如我代龚贤永副省长起草一封邀请函,或许能使白山大使赴贵州早日成行。

9月8日,经分管文化的副省长龚贤永先生的同意,我以他的名义起草了一份致挪威驻华大使白山先生来贵州考察的邀请函,信函中写道:

龚副省长在草稿上签了字,我再用毛笔书写于“十行纸” [1] 。同年11月,我到北京汇报工作时,请安来顺先生转交给了挪威驻华大使白山先生。

1998年3月24日,贵州省文化厅得到了省人民政府外事办公室的正式通知,挪威驻华大使将于4月2日至10日对贵州进行友好访问,主要考察梭戛、镇山、隆里、堂安四处生态博物馆,并附随行人员名单,希望贵州省文化厅、贵州省外事办两家行文,向贵州省人民政府拟定接待白山大使访黔计划的请示。省文化厅领导将这项任务落实给了我。

4月3日是一个春和景明的好天气。上午8点40分,车队向六枝进发。不到半小时,六枝方面打来电话说,六盘水市、中共六枝特区党委、人民政府有关领导在六枝至贵阳方向落别镇的公路边等候。车队快到落别镇时,只见相关领导已等候在路旁。大使先生非常尊重地方的干部,他下车和六盘水市、六枝特区的领导们一一握手,然后再上车继续前行。从六枝到梭戛全是泥巴路,路面凹凸不平,车在这样的路上行驶就像一头兴奋的公牛,总是活蹦乱跳。行驶间,但见对面一山全是盛开的油菜花,大使看着这幅美景惊呆了,便停下欣赏。他的随行斯竹娜女士也高兴坏了,不停拿出相机拍照,一行人沉浸在美丽的景色中。

中午12点,一行人到了陇戛寨。这一天正是苗族的祭山节,又是白山大使来访的日子,是陇戛寨去年开工建资料信息中心以来人最多,也是最热闹的一天了。今天,陇戛寨里不仅女人用黑毛线缠头,男人也缠起了头。村民们都整齐地排列于寨门的两侧,中间留出一条通道让客人通过。寨门两边分别站着两个苗女,一个苗女端着酒盘,盘中有羊角制作成的酒杯;另一个苗女拿着一壶自烤的包谷酒,恭候着客人的到来。

在省、市、特区有关领导的陪同下,白山大使一行来到了寨门,记者们蜂拥而至,摄像机、照相机的镜头不约而同对准苗女敬大使羊角酒的那一刻,羊角酒一杯又一杯倒进了大使的嘴里,大使连喝了三杯,非常豪爽。斯竹娜女士和秘书石丹梧仅打湿了嘴唇,就赶紧躲开了。第一道寨门的敬酒算是通过了。说时迟那时快,四个敬酒的苗女飞也似地跑到了资料信息中心大门口,那些记者也很敏捷,他们随着苗女们的脚步也到了大门口,这是第二道敬酒的“关卡”。陪同的人应付了一口酒,便从侧面溜走了,只有大使先生仍那样的从容不迫,苗女们又敬了三杯酒,他依然很豪爽地喝掉了。

新建的资料信息中心的建筑风格和陇戛苗寨一致,四栋建筑均为石木结构,其上覆盖草顶,唯一不同的是有一个宽敞的院坝,为大家的到来提供了一个活动场地。

院坝里,人声鼎沸,记者们像蜜蜂似地飞来穿去。院坝左侧的土坎上是一块长条形的包谷地,位置极佳,居高临下,所以早已被陇戛的苗民们占领了。他们还是很好奇地盯着几个老外看,这些老外依然是黄头发,蓝眼睛,高高的鼻子,白白的皮肤,而年轻漂亮的斯竹娜女士更是吸引他们注目,因为斯竹娜女士的头发比较短,村民们对女人剪了个男人头感到很新奇。

资料信息中心采用的是茅草顶的石木建筑设计

大使一行被引进了办公室。办公室并不宽,仅十余平方米,也没有豪华的装修,三合土地面,白石灰墙,木板楼枕。左面墙上挂着一幅挪威首都奥斯陆的全景照片,与之对称的右墙上挂了一幅北京颐和园的全景照片。这两幅照片都是两天前六枝特区副区长郑学群特地赶到贵阳扩印的。大使先生和斯竹娜女士手里拿着苗女们献的一束山花,还有秘书石丹梧,三人一起在奥斯陆全景照片下合了影。

中午12点,在资料信息中心的院坝里,用一张张课桌摆成了一条“长龙”,这是苗族“长桌饭”的阵势。大使一行、省外事办翻译薛友桥处长和省、市、特区有关领导分坐两边,其余陪同的人员则坐满了剩下的条凳。

欢迎仪式由六枝特区副区长郑学群主持,虽然是一个极为简单的欢迎会,但也显得很正式。郑副区长脸色绯红,兴奋而紧张,她用普通话说:“今天是挪威驻华大使白山先生光临我们梭戛苗寨的大喜日子,我代表六枝的各族人民,向大使先生表示热烈的欢迎。现在请六枝特区人民政府区长徐光毅先生致欢迎词。”

区长徐光毅四十岁左右,中等身材,身着西装领带,仪表庄重,表情稍显拘谨。他手里拿着一份中英文对照欢迎辞,每朗读一段,薛友桥处长便翻译一段,整个欢迎辞的节奏显得紧凑而流畅。致辞间,大使先生还起身和徐光毅区长握手,四周不时响起热烈的掌声。

中午近1点时,长桌陆续摆满了菜,有香味扑鼻的清炖羊肉、透亮的腌肉,还有当地常见的椿菜、酸菜豆汤、炒牛肉等。待菜上齐后,大使先生便站起来说:“感谢当地政府和苗族村民的热情接待。苗族人民是一个勤劳、聪明智慧的民族,我祝梭戛苗族人民的生活幸福美满。”全场响起了热烈的掌声。

这时,村长杨洪祥举起一碗酒站了起来,以他们特有的方式——先用筷子在酒碗里蘸了蘸,然后往地上点三下,代表梭戛苗民向大使先生敬酒。大使先生依然很豪爽地同大家饮了一碗。酒毕,大家开始吃饭。没想到的是,大使先生、斯竹娜女士和秘书石丹梧先生拿筷子都特别熟练,可见他们已经完全习惯了在中国的生活。在喝了羊肉汤并吃了一块腌肉后,斯竹娜女士第一次用中文对薛友桥处长说:“菜很好吃!”大使先生也跟着用中文说了一句“好吃”。

因为下午3点半必须离开陇戛,进寨的活动安排得很紧凑。有芦笙歌舞表演、打亲、舂碓、纺纱、蜡染、刺绣等,这是为迎接大使特地安排的节目。大使最感兴趣的是苗女们的蜡染。四五个小姑娘坐在堂屋前的屋檐下,围着一张小桌,桌旁边放着一个火炉,蜡碗放在上面烤着。大使先生问薛处长,这些不满十岁的小女孩为何能凭手随意画出直线条?徐美陵馆长上前介绍道,她们三四岁时就跟着妈妈学习,开始学时就没有用尺子画,因为妈妈不允许,所以她们从小就练就了硬功夫。这时斯竹娜女士也蹲在小姑娘的旁边,用蜡刀在布上画了两次,可是怎么都无法画出直线,她只好又将蜡刀交给了小姑娘。只见那只灵巧的小手稳稳地拿着蜡刀,在布上拉出了一条条直线,这让大使先生和斯竹娜女士惊叹不已。大使对舂碓也很好奇。石碓在贵州的农村普遍存在,汉族村寨也有。碓的用途可多了,可以舂稻谷、舂包谷、舂辣椒,是农家必备的生活用具。大使见两个苗女舂得熟练轻巧,他索性也去试了一试。把脚搭上去之后,大使开始学着苗女的样子用碓舂包谷,可是碓不听使唤,左右摇晃,碓头下去后,碓窝里的谷子就跳了出来。斯竹娜女士见状甚是着急,便搭上一只脚帮忙,谁知她帮的是倒忙,碓头摇晃得更厉害了,碓窝里的谷子跳得满地皆是,乐得舂碓的苗女发出了爽朗的笑声。

苗女刺绣

时间已近下午4点钟,警卫局的小杨催促大使离开梭戛,我急忙叫徐美陵馆长拿出留言簿来请大使先生留言。大使先生立即答应了,执笔在留言簿上写道:

在阵阵鞭炮声中,白山大使频频招手,告别了陇戛的苗民。


[1] 一种规模制式用纸。

大山中的箐苗寨:梭戛