搜索
   登录

飞歌
所属图书:《夜静情深:苗汉对照》 出版日期:2014-01-01 文章字数:811字

飞歌 [1]

Hxak Yel

【dial】

【男】

Dod deik niangx xenb,

阿姑阿妹哟姑娘,

Haik ad gif gux zab.

妹住古萨 [2] 好村庄。

Niangb zaid haik max niangb?

阿妹在家或不在?

Hxub hnid haik max hxub?

心中念想不念想?

Niangb zaid nongf dax dab,

要是在家就开腔,

Hxub hnid nongf dax niangb,

要是念郎就歌唱,

Dab jid nios gux zab,

唱歌回答古萨郎,

Khat hangd lias naix jub!

亲密哥郎在邻乡!


[1] 飞歌:苗语hxak yel,又称hxak yangt,意译即“飞歌”、“飞扬之歌”,因曲调高昂,声音能传至远方,像飞翔一样,故名。飞歌往往是在通报、告别、送别和田间劳动等场合中歌唱。

[2] 古萨:苗族村寨除了有常用名称以外,还有唱歌专用名称,比如柳旁寨的常用名称是Liux Bangl(柳旁),而唱歌专用名称是Zangb Vib(展耶),根据苗歌的格律需要又叫Vib Zangb(耶展),两个音节换位。在传授苗歌时,涉及的对歌男女双方的寨名,都一律用gux zab(古萨)或zab gux(萨古)代替,到了实际对歌时便把gux zab或zab gux改为唱歌专用名称。例如男方所属村寨唱歌专用名称叫Zangx Vib(展耶),则对歌时把gux zab换为Zangb Vib(展耶),女方所属村寨唱歌专用名称叫Liux Eb(柳欧),则把gux zab换为Liux Eb(柳欧),依此类推。试看下面歌句(苗文右上角小号字为直译):  Xongtguxzab lol xus  Leitzabgux dangl jes西  XongtZangxVib lol xus  LeitEbLiux dangl jes西  Lul nes diotzabgux  Wangl nes yutguxzab  Lul nes diotVibZangx  Wangl nes yutLiuxEb

夜静情深:苗汉对照