蝴蝶妈妈
Mais Bangx Mais Lief
Lol hxid Mais Bangx diangl, | 我们来看妹榜生, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留出生在远古。 |
Dlab liek laib niangx nongl [1] , | 假如现在人出生, |
Dongf ait jens gheix xil. | 这有什么值得说。 |
Lol ngit laib niangx niul, | 来看悠悠古时候, |
Bangx diangl jes [2] gheix xil? | 妹榜出生在哪里? |
Bangx diangl diongb mangx yangl. | 妹榜出生枫树心。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Hsangt deis [3] dib diux diel? | 哪一个来拍开门? |
Buk xongt Mais Bangx diangl. | 开门来扶妹榜生。 |
Dail naib wangx gangb dul, | 蛀虫大王老人家, |
Buk diux Mais Bangx fal. | 开门来扶妹榜起。 |
Wangx gangb dul buk xongs, | 蛀虫大王拍开门, |
Dib diux diel bet bens, | 拍着门板嘭嘭响, |
Mais Bangx fal gongs jongs, | 妹榜起来直直立, |
Bangx hsod hfud ghens bens, | 妹榜头发乱蓬蓬, |
Bangx laib hfud vis mis. | 妹榜头上真邋遢。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bangx diangl ax dot nal, | 妹榜生来没有妈, |
Bangx laib hfud vit mit, | 妹榜头上真邋遢, |
Hfangb jangb ghab hniut leit. | 乱发蓬蓬有年把。 |
Vas gheix xid xak dluf? | 什么梳子来梳通? |
Diangx deb lel [4] hxangt dlinf, | 要用兜勒油来擦, |
Bangx laib hfud gent lenf. | 妹榜头发亮闪闪。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Ghab dail xid hot mais? | 她把哪个喊做妈? |
Ghab hsenb nenx [5] hot mais. | 她把神仙喊做妈。 |
Vangx bil lol yangk hel, | 山坡应声来回答, |
Bangx hxed hvib ghongl nongl. | 妹榜心中暖融融。 |
Bul diangl bul dot mais, | 别人生来就有妈, |
Bangx diangl ax dot mais. | 妹榜生来没有妈。 |
Ghab dail xid hot mais? | 她把哪个喊做妈? |
Ghab hsenb nenx hot mais. | 她把神仙喊做妈。 |
Vangx bil lol yangk heis, | 山坡应声来回答, |
Bangx hxed hvib gongt niongs. | 妹榜心中暖融融。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Lief dangt nongt nongx nail, | 妹留出生要吃鱼, |
Lief dangt nongt nongx jenl [6] . | 妹留出生要吃饭。 |
Dlab liek laib niangx nongl, | 假如说是现在吧, |
Jenl hxet diub xangx Diel. | 市场上就有粮食。 |
Lol ngit xangf niangx niul, | 回头来看那远古, |
Jenl hxet jes gheix xil? | 粮食出在哪里呀? |
Jenl hxet ongd waix niel, | 粮食出在天水池, |
Ongd gid waix hnaib niul. | 远古时候的天池。 |
Hot nef Mais Bangx ngangl, | 煮鱼来给妹榜吃, |
Mais Bangx ghangb nangx liul. | 妹榜心里甜蜜蜜。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bangx dot yil deis hniut? | 妹榜出生多少年? |
Yil deis hniut dlab jil [7] ? | 多少岁就会谈情? |
Bangx dot juf ob hniut, | 妹榜出生十二年, |
Juf ob hniut dlab jil. | 十二岁就会谈情。 |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Bul diangl bul jas sangs, | 别人生来有伴侣, |
Bangx diangl ax jas sangs. | 妹榜生来没伴侣。 |
Hxid mongl nangl mongl jes, | 东西南北去寻找, |
Jox fangb lal lal lins. | 地方空旷无人影。 |
Bangx des dail xid los? | 妹榜同谁去谈情? |
Des dail xid los sangs? | 来同哪个谈恋爱? |
Bangx des ghad hmad los, | 妹榜同水泡谈情, |
Des ghad hmad los sangs. | 她同水泡谈恋爱。 |
Nil jil [8] ghab wul was, | 谈情在那漩水湾, |
Ghab yox eb dangl niangs. | 就在河边漩水滩。 |
... | …… |
Lol ngit Mais Bangx diangl, | 来看妹榜出生吧, |
Lief dangt laib niangx niul. | 妹留生在古时候。 |
Mais Bangx nongt nil jil, | 妹榜长大要谈情, |
Des dail xid nil jil? | 她同哪个去谈情? |
Nil jil not xus hmangt? | 互相陪伴多少夜? |
Bangx diangl not xus git? | 妹榜生下多少蛋? |
Xob lol not xus yent [9] ? | 得来宝蛋多少个? |
Mais Bangx nongt nil jil, | 妹榜长大要谈情, |
Des ghad hmad nil jil. | 她和水泡沫谈情。 |
Nil jil juf ob hmangt, | 谈情谈了十二夜, |
Bangx diangl juf ob git, | 妹榜生下十二蛋, |
Xob lol juf ob yent, | 得来宝蛋十二个, |
Juf ob bod niul ghot. | 一十二个远古宝。 |
[1] niangx nongl:现在,同niangx nongd。
[2] jes:地方。
[3] hsangt deis:谁、哪个。
[4] deb lel:仙桃、仙果,同zend deb lel。
[5] hsenb nenx:神仙。
[6] jenl:茶、酒,这里是饭的意思。
[7] dlab jil:同dlab jil dliot sangs,dlab jil los sangs,谈情说爱。
[8] nil jil:陪伴情人、谈情说爱。
[9] yent:印章、戳子,这里是蛋的意思。