搜索
  登录

儿歌
所属图书:《苗岭古风:苗汉对照》 出版日期:2015-06-01文章字数:8032字

儿歌

HXAK JIB DAIB

Max max bil,

拍拍手,

Nongx gad mangl;

吃麦饭;

Nongx ax jul,

吃不完,

Baib ghab bul.

送朋友。

Dix diad dieb,

手一拍,

Nongx gab hnaib;

吃午饭;

Nongx ax jul,

吃不完,

Baib jib daib.

送小孩。

Dliel lax wil nongf yut,

过去年纪小,

Nongx ax jul laib git;

一个蛋吃不了;

Xangf nongd wil hlieb dangt,

现在长大啦,

Nongx seix jul laib git;

一个蛋吃不饱;

Wil hnangd ghangb hvib cat,

觉得很高兴,

Lix lol niangb bib det.

量有三尺高。

Laib hlat fangx diab ab,

月儿出来明又亮,

Diangb det niox eb vob;

一根棒棒搅染缸;

Xuk dangk dax bib niangb,

拿根板凳我们坐,

Bes niak dax bib kub.

抱孩子来我们诓。

Bib niex niel bob diob,

大家一起蹲下来,

Yangb jax diel ghab hob;

栽蔸茄子在墙脚;

Baib mongx vangl laib hlieb,

大的送给你们寨,

Bib vangl ed laib niub.

小的我们寨留着。

Niangb dab ax ait xid,

闲着无事做,

Niangb dab hfab hlat liod;

来把牛绳搓;

Kheib laib vib gheik ghongd,

捆颗葫芦石,

Gox mongl ghab but zaid;

甩到房屋角;

Dib laib gangb bet tiad,

把水缸砸破,

Jib daib xit kot yud;

娃娃起哄乐;

Zuk mongl xangs mangs bad,

赶紧找父母,

Hot nongf dios wil hsad.

承认是我错。

Qid ninx hangd deis lol?

买牛哪里来?

Qid ninx fangb bil lol.

买牛高坡来。

Dot dail ninx gheil xid?

得头什么牛?

Dot dail ninx ghol dad.

得头秃尾牛。

Dad qib dail xid zaid?

关在哪个家?

Dad qib Ghet Dex zaid.

关在岛公家。

Ghet Dex dib bad dlad,

岛公杀条狗,

Dliat bad baif ved zaid.

留猫来守家。

Bad baif ax hangd ved,

猫咪不愿守,

Bad baif genx hxud hxud.

猫咪哭兮兮。

Dol was ghab but zaid,

甩到墙脚边,

Ghet hfat xit luf yud.

乞丐争着抢。

Xit dib dus tok jud,

打架破酒坛,

Baib Wuk Niangx ghaid ghad.

送仰婆节肠。

Wuk Niangx ax hangd ed,

仰婆不肯要,

Wuk Niangx genx hxud hxud.

仰婆哭兮兮。

Baib Wuk Qangk hfud nais,

送强婆肝子,

Wuk Qangk diek has has.

婆强笑哈哈。

Gangb daid ghangt gangb hmenb,

虱子背跳蚤,

Gangb pend ghangt gangb jongb.

蚂蚁抬蚯蚓。

Dlob laix ghangt dlob jil,

四个抬四肢,

Dliangb dab ghangt cad wal.

地神抬水肚。

Bod niongs ghangt ghad lul,

家神抬大肠,

Ghangt yeb yeb ngal nangl.

悠悠往下走。

Mongl wix ghab dlongs gheik,

抬到窄坳口,

Gangb mod genx jik jik.

水虿叽叽叫。

Baib gangb mod ib nenk,

送水虿一块,

Gangb mod ax hangd seik.

水虿不肯接。

Gol nenx mais dax seik,

喊它妈来接,

Seik dot nail bangl ghaik.

得个鲫壳鱼。

Nenx bad vud dad jent,

他爸讲拿烧,

Nenx mais vud dad hot.

它妈讲拿煮。

Jent seix jent ax hxangd,

烧也烧不熟,

Hot seix hot ax hxangd.

煮也煮不熟。

Bad teik mais jex dangd,

爸砍妈九刀,

Mais teik bad jex dlied.

妈打爸九铲。

Zuk cat bus maix zaid,

它妈钻别家,

Dot nongx ib had gad,

得口饭来吃,

Nongx jangx niangb ghongd bongd.

吃完呆呆坐。

Cob liangx bab haib haib,

吹喇叭哇啦,

Dangx dol ngit bub jub.

大家睁眼看。

Bongf maix bangd nes doings,

见人打鹌鹑,

Nes diongs pib leix vil.

鹌鹑向窝跑。

Mongl pib leit fangb bil,

想到高坡去,

Fangb bil fangb nios mais,

高坡人花脸,

Nios jil naix gus lus.

耳朵花里啷。

Gol Wuk Fangk,

叫方婆,

Wuk Fangk naf heib dinl;

方婆编晒席;

Gol daib nenl,

喊舅子,

Daib nenl yex fangb lol.

舅子游方来。

Zend vob ghob,

西红柿,

Dliangd dob lob;

滚咕噜;

Fab diel dliangd ghab hob,

南瓜滚下墙,

Dliangd mongl bus ghangb vib.

滚站墙缝角。

Laib hlat fangx diab ab,

月儿亮堂堂,

Diangb det niox eb vob.

一根染缸棒。

Hsend ud dail xid nangl?

染衣给谁穿?

Hsend ud wil bed nangl.

染衣给哥穿。

Wil bed mongl fangb bil,

哥到高坡寨,

Niangs dot dail niangb lol.

找得个嫂来。

Ghol jil ghad dad bil,

断一只手指,

Ax sux paib ud nangl.

不会缝衣穿。

Zuk mongl ghab vud lul,

跑进深山去,

Dot ob hxenb gad ghol.

得两升小米。

Dad lol zas ghab diux,

拿来撒门前,

Dol gheib dol gas lol qeb nongx.

鸡鸭都来吃。

Nas ob laib git nox,

下两个绿蛋,

Nas ob laib git fangx.

下两个黄蛋。

Dad ib laib lol hot,

拿一个来煮,

Dliat ib laib dangl khat.

留一个待客。

Dangl jib daib lol leit,

等娃儿来到,

Hangt naf eb wal cat.

全都臭尿臊。

Laib hlat fangx diab ab,

月亮亮堂堂,

Diangb det niox eb vob.

一根染缸棒。

Dad dangk dax bib niangb,

拿板凳来坐,

Dad niak dax bib kub.

抱娃娃来诓。

Diangb dangk neid ghob yob,

板凳悠悠晃,

Dol lul mongl dat hvent.

老人去乘凉。

Dol yil mongl jit det,

孩儿爬树忙,

Dol yil mongl ghet dlet.

摇树哗哗响。

Baix nix lol not not,

银子落地上,

Dail xid daib vas qeb,

谁捡得最多,

Dot nix lol dib gheb.

铸项圈扮装。

Dol hlieb mongl khat jul,

大的嫁他乡,

Dal jus dol yut lial.

剩我小姑娘。

Mongl nios vob bat lol,

去割猪菜回,

Lol sos ghab but vangl.

来到寨子旁。

Dol jib niangb tat wil,

嫂嫂将我骂,

Wil mongb hvib bongt bil.

我实在冤枉。

Dib laib gangb bet dongl,

捶胸咚咚响,

Baix laib xenb diut liangl.

掉下胆六两。

Maix hlieb maix mongl khat,

大的出嫁了,

Dal wil dail yut yut.

剩下我还小。

Wil mongl nios vob bat,

我把猪菜摘,

Lol wix ghab but tit.

回到寨门了。

Dliab lob dliangd bil zeit,

脚滑摔一跤,

Zaid jil ghab bab cat.

脚伤腿皮掉。

Ed jab gheix xid diot,

拿啥药来包,

Ed jab ghad mal diot,

拿马屎药包,

Hangt jab ghad mal cat.

马屎药臭臊。

Wil bad sax dib jil gheb,

爸爸不打银项圈,

Wil mais sax paib liul qub.

妈妈不制盛装穿。

Wil nongf vut wil wangb,

我着素装也好看,

Wil nongf deit wil ghangb.

走起路来舞翩跹。

Zuk gix Ghab Nangl Dliangb,

甘囊香塘跳芦笙,

Zuk gix was wul wib,

随着笙曲围圈转,

Deit ghangb qib ghail qib.

舞步轻盈跳得欢。

Jad jad jet,

拍拍手,

Mal mal jet.

鼓鼓掌。

Nongx ax jul,

吃不完

Las khangd xet.

包里藏。

Bal sod fal,

明早起,

Jus haid lot.

一口香。

Cob liangx bab hal hal,

吹喇叭哈哈,

Ngal Ghab Yenf ngal nangl.

从青寨下。

Dax bib maf diel yal,

来咱杀恶霸,

Maf nenx dlub hsongd zail.

尸骨满地下。

Diangs dal dail ghab daib,

还有个小孩,

Niangb dliel Nangl Gangb Wab.

住在囊岗瓦。

Tiet nenx lol bib dib,

拉来我们打,

Lax lal ghad pib hleib.

打得烂稀巴。

Zenf diot hfud bongx eb,

拿到浪头撒,

Gangb diob gheik nail niol.

螃蟹夹花鱼。

Gos Xongx Bul,

喊雄波,

Xongx Bul mongb.

雄波痛。

Gos Ngax Hmongb,

喊也蒙,

Ngax Hmongb fal.

也蒙起。

Gos Bad Mal,

拉骏马,

Bad Mal deit.

骏马踢。

Gos Ghongk Gheit,

喊巩贵,

Ghongk Gheit genx.

巩贵哭。

Gos bad ninx,

拉水牛,

Bad ninx tiangk.

水牛踩。

Gos Wuk Fangk,

喊方婆,

Wuk Fangk naf heib dinl.

方婆编晒席。

Daib nenl yex fangb lol,

舅去游方来,

Bal diel bal maix fangb,

他方很混乱,

Ax bal sos bix fangb.

咱方静悄悄。

Vangl Kad ghab diux hnaib,

扬卡大门对太阳,

Liangl Ghel vut jox fangb.

良高是个好地方。

Bed hlieb bed nangl sat,

哥大哥成家,

Ad hlieb ad mongl khat.

妹大妹出嫁。

Dail dal ib mail vangt,

剩下群娃崽,

Dangl maix hlieb mongl ghot.

等到成婚嫁。

Nail bangl jit dail det,

鲫鱼爬树上,

Bangl dail det ghul liut.

靠在树根下。

Heix heix hab hab,

嘻嘻哈哈,

Diongx diongx dieb dieb.

滴滴答答。

Mais vongx dluf gob lob,

龙娘心慌,

Dluf gol lob diub eb.

现身水上。

Laib hlat fangx diab ab,

月儿亮堂堂,

Ghab hxent wangx zab hmub.

篱笆晒衣裳。

Wil nail heik gangb kongb,

去捉鱼捞虾,

Dot lol ib dib hlieb.

得来一箩筐。

Dad lol hot eb zas,

拿来煮酸汤,

Jul bad jul daib tiongb.

全家吃得香。

Dal ib dail ghab daib,

还剩个娃娃,

Bit diot mais ghab diub.

娘背睡得香。

Teb nax bet tod tod,

谷桶咚咚响,

Jib daib xuk qangd diud.

小孩跟着忙。

Dax vangs nax bad lod,

来拾断谷穗,

Dot lol ib qangd baid.

拾来一箩筐。

Dad lol ghab jel dod,

拿到碓中舂,

Hot lol bib xangd baid.

煮来大家尝。

Naix lul ib xangd kad,

大人一碗光,

Nongx jul nangs jef dad.

吃完寿命长。

Jib daib ob xangd kad,

小孩两碗光,

Nongx jangx hvib gud yud.

吃完快快长。

Laib hlat ghab waix niel,

月儿挂天上,

Dlub zait laib nix liangl.

白得像银两。

Ghab guf hlat linx ghongl,

月末似镰刀,

Ngas bit ax ngas fal.

贪睡不起床。

Yaf hmangt wix laib mangl,

初八歪着脸,

Juf zab jangx laib niel.

十五像锣样。

Diangd dongd ghail diangd dongd,

开春春天回,

Diangd dail ot diangd dongd.

春风呼呼吹。

Gangb yel yangt diud yud,

蜻蜓遍地飞,

Dol lul mongl heb liod.

老人喂牛忙。

Dol yil mongl hvob bod,

青年寻宝藏,

Dal ob dail daib ad.

剩两个姑娘。

Xit xangs mongl vangs hfed,

相邀买丝线,

Dlit hmub lol paib ud.

挑花绣朵忙。

Liangb yenb gend,

掐烟叶,

Vangs jab dod.

寻火草。

Dib vib tiad,

敲火石,

Eb ib pid.

烟缭绕。

Daib mongs hsaid,

美味出,

Daib mongs jul laib zaid.

满屋飘。

Niangb dab seix xangd ghongd,

闲着闷得慌,

Paib hmub seix ed hfed.

绣花需线长。

Hek yenb seix ed bend,

抽烟要钱粮,

Dax bib dongf ghed sed.

咱把故事讲。

Dongf gux baib bul hnangd,

让大家分享,

Dol lul diek hod hod.

老人很赞赏。

Dol yil dot ghaid ghad,

小孩得节肠,

Dol yil gik wend wend.

个个吃得香。

Ghangx pab haib ghangx mil,

扁担扁又扁,

Linx ghob heib linx diel.

镰刀弯又弯。

Zox dib ghangt ob dangl,

腰箩两头甩,

Dax bib dib nax mongl.

打谷忙得欢。

Jib daib qeb nax ghol,

小孩拾断穗,

Qeb baid dib zox jul.

腰箩个个满。

Zab diot ghab daix nongl,

晒在谷仓旁,

Dod diot ghab bax jel.

碓杵来舂散。

Ced cat penb yux dongl,

簸去糠秕子,

Ghab hsaid dlub nix liangl.

白米银光闪。

Gangb diob ghangt niel dex,

螃蟹背铜锣,

Hangb gongl gid wangx dangx.

行路走横向。

Dail xid hnab deix nenx,

谁要踩它伤,

Gheik mongl ghab dongx ngix.

夹紧不肯放。

Dol lul zuk ax yangx,

大人跑不脱,

Dol yil diek hax hax.

小孩笑得慌。

Jud gib ninx,

牛角酒,

Zaid Hmub maix.

苗家有。

Nail eb lix,

田中鱼,

Hot hxub dlox.

酸汤做。

Khat dax wix,

客来到,

Xongt nenx vux.

待亲友。

Dail diel hfab pot ded,

汉人搓炮仗,

Bib bad mail lol zaid.

咱爸买回家。

Jib daib dad lol bangd,

娃娃拿来放,

Bet pix tib pal tiad.

噼里啪啦响。

Bet niongx laib vangl hfaid,

全寨人高兴,

Vut ghak jus dol nongd.

好玩只这样。

Det bangx dlenx,

桃花树,

Det bangx wab.

樱桃树。

Det deix deix,

树干直,

Vut jox wangb.

好看多。

Fat waix xux,

冬天过,

Jent dax cob.

春风呼。

Pud bangx dlenx,

桃花开,

Pud bangx wab.

樱花开。

Xok dix lix,

红彤彤,

Vut jox wangb.

逗人爱。

Fat bangx pud,

花开过,

Zent jangx zend.

结硕果。

Jib daib ed,

娃娃摘,

Las ghab ghongd.

口中放。

Ghangb wab hvid,

甜蜜蜜,

Mais hvib said.

心舒畅。

Ghab gib wangx,

菜园角,

Jenl det nangs.

栽李树。

Bib laib niangx,

三春过,

Lol dot ves.

成大树。

Pud bangx nix,

开银花,

Zent zend bas.

结硕果。

Hxangd dax niox,

果成熟,

Xit lek das.

相争夺。

Jil dot lox,

哥得筐,

Nil dot lus.

妹得箩。

Zend vob ghob,

西红柿,

Xok gib lib.

红似火。

Dliangd gob lob,

咕噜滚,

Baid laib dib.

满腰箩。

Dad tiob vob,

拿煮汤,

Hxub geb lieb.

味道合。

Eb lix yis nail git,

稻田养鲤鱼,

Hxab ghenx eb lol tangt.

水车送水急。

Nail was lies zeil zeit,

鱼儿游得欢,

Nail dlub diub hvul hvut.

个个白背脊。

Wil taid dad lol hot,

捉它来煮吃,

Jib daib diek hol hot.

娃娃真欢喜。

Diangb linx laib hlat ghongl,

弯月的镰刀,

Lax nangx ghab but gongl.

路边来割草。

Jas dail nes jit lil,

遇个季力鸟,

Genx jangx hveb at yol.

叫声如知了。

Kub nenx ghongb xangt mongl,

可怜把它放,

Yangt hliak ghab waix niel.

它飞比天高。

Det mangx longl ghab qangb,

枫枝吐嫩叶,

Sait dax niul bongb yongb.

风吹绿茵茵。

Ngit mangx dol ghab daib,

看这新一代,

Zait vongx fal diub eb.

如龙深潭行。

Bes nenx lol bib kub,

抱来我们诓,

Diek niongx vangl dinb linb.

全寨笑盈盈。

Niangb bil jef niangb nangx,

有坡才长草,

Niangb diongl jef niangb lix.

有冲方修田。

Niangb vangl jef niangb naix,

有寨自有人,

Dial taid dail daib wangx.

哥像皇太子。

Nil taid dail daib vongx,

妹如龙姑娘,

Taid fal Eb Hniangb dax.

出自清水江。

Wil lol baib laib nangx,

我来起个名,

Fangb vangl hnaib hnaib xangx.

地方人赞扬。

Dail xid yangl mangb dax?

谁带你俩来?

Diangb hsod yangl gongb lix,

锄头修田沟,

Bib bed yangl bib dax.

哥哥带咱来。

Yangl mongl leit Wangx Zangx,

带到那网掌,

Wangx nangl tiangt diux gheix.

国王把门开。

Jas dail det bangx dlenx,

遇颗桃子树,

Hxangd lol xit seix nongx,

熟了大家吃,

Ed jul hniut ghax niox.

欢喜过一年。

Mongx zuk ait xid dlik?

蝌蚪为啥逃?

Eb niel wil jef zuk.

水浑我才逃。

Mongx niel ait xid eb?

水你为何浑?

Vib dliangd wil jef niel.

石落击我浑。

Mongx dliangd ait xid vib?

石你为何落?

Niongx qab wil jef dliangd.

锦鸡刨我落。

Mongx qab laib xid niongx?

你刨啥锦鸡?

Wil qab zend ghod nongx.

我刨板栗吃。

Mongx vis ait xid zend?

板栗为啥掉?

Jent dax wil jef vis.

风吹我才掉。

Mongx dax ait xid jent?

风你为啥吹?

Ax dax ax jul hniut.

我为季节吹。

Ax jul ghab dongd ot,

不吹季不换,

Xux seil niangb khangd ghot.

人间受严寒。

苗岭古风:苗汉对照