虎与猪
Diangs Xed Sul Diangs Bat
Jul dail hxab bangf diangs, | 了结水獭案, |
Jul dail nail bangf lil. | 结束鱼纠纷。 |
Dad diangs xed lol vud, | 拿虎案来叙, |
Dad diangs bat lol hmat. | 拿猪案来述。 |
Dail xed haib dail bat, | 那虎和那猪, |
Seix seix mangd Ghet Qeb diongx, | 一起跳秋公笙, |
Dongx dongx zuk Ghet Qeb niel. | 一道踩当婆鼓。 |
Maib mangd wix hnaib ab, | 跳到日偏西, |
Maib zuk wix hmangt gos. | 踩到天麻黑。 |
Bat mongl ghongs ghab hxib, | 猪回村边撬, |
Bat mongl ghongs but vangl. | 猪回寨边拱。 |
Dail xed ghongb dax jas, | 那虎来遇到, |
Dail xed diat mais vud: | 虎睁大眼说: |
“Seix seix mangd Ghet Qeb diongx, | “一起跳秋公笙, |
Dongx dongx zuk Ghet Qeb niel. | 一道踩当婆鼓。 |
Mongx ait xid ghongs wil bad fangx liangx? | 为何撬我祖父坟? |
Ait xid ghongs wil mais hfud bens? | 为啥拱我祖母墓? |
Hnaib hsab wil jas bul, | 日后我有伴, |
Hnaib hsab wil jangx zaid. | 来日我成家。 |
Wil nongt nongx mongx ngix, | 我要吃你肉, |
Wil nongt hek mongx hxangd.” | 我要喝你血。” |
Dail bat jef lol vud: | 那猪才来讲: |
“Wil nongf maix jangs qib, | “我自有圈关, |
Wil nongf niangb zaid bus.” | 我自有家归。” |
Dail xed jef dad vud: | 老虎又说道: |
“Mongx bus jangs ghax niox, | “你进圈就罢, |
Mongx bus zaid ghax niox. | 你进家算了。 |
Hsad vud mongx dlif jangs wil ghongb wil, | 你出圈我捉, |
Dlif diux wil ghongb gik. | 你出门我咬。 |
Nongt nongx mongx bangf ngix, | 要吃你的肉, |
Nongt hek mongx bangf hxangd.” | 要喝你的血。” |
Laib nend niangb Wuk Gaob hveb denx, | 皋婆有言在先, |
Niangb Ghet Yat hveb sod. | 亚公有理在前。 |
凯里市舟溪镇龙沙懿传唱