牵萨进寨坪中安
(一)
问: | 问: |
Nyac donv xic mangc sangx Sax Siis? | 你猜何时生萨岁? |
nyac donv nyenc nuc sangx Sax Yangp? | 你猜何人生萨样 [1] ? |
Nyac donv nyenc nuc sangx Taip Jiv? | 你猜何人生太帝? |
nyac donv nyenc nuc ags dah | 你猜何人能干 |
maoh hah sangx Xangl Liangc? | 他才生章良 [2] ? |
答: | 答: |
Yaoc donv umv dums weenh nyinc | 我猜混沌万年 |
sangx Sax Siis, | 生萨岁, |
yaoc donv Yil Jil wul menl | 我猜天上玉帝 |
maoh hah sangx Sax Yangp. | 他才生萨样。 |
Yaoc donv sedp saengc songc jongv | 我猜七层从龚 |
sangx Taip Jiv, | 生太帝, |
yaoc donv xah laot Songl Enl ags dah | 我猜只有松恩能干 |
maoh hah sangx Xangl Liangc. | 他才生章良。 |
(二)
问: | 问: |
Nyac donv danl xup Sax Siis qit max | 你猜当初萨岁骑马 |
bail oc duc mangc xaih? | 去到什么寨? |
duc mangc hak aiv xigx gal xul? | 下界何处把身安? |
Nyac donv sax nup suiv jeenh dees? | 你猜哪萨坐下殿? |
nyac donv sax nup suiv jeenh wul? | 你猜哪萨坐上殿? |
Nyac donv sax nup suit xenp | 你猜哪萨打扮 |
biingv songl guiuv? | 好十分? |
nyac donv Sax nup suiv jeeuh | 你猜哪萨坐轿 |
yebs yebs lup? | 闪闪亮? |
答: | 答: |
Yaoc donv danl xup Sax Siis qit max | 我猜当初萨岁骑马 |
bail oc Damc Yangc xaih, | 去到丹阳寨, |
Damc Yangc hak aiv xigx gal xul. | 下界丹阳把身安。 |
Yaoc donv Sax Uns Qinp Bah | 我猜萨温定巴 [3] |
suiv jeenh dees, | 坐下殿, |
yaoc donv Sax Mags Qinp Siis | 我猜萨玛天子 |
suiv jeenh wul. | 坐上殿。 |
Yaoc donv Sax Uns suit xenp | 我猜萨温打扮 |
biingx songl guiuv, | 好十分, |
yaoc donv Sax Mags suiv jeeuh | 我猜萨玛坐轿 |
yebs yebs lup. | 闪闪亮。 |
(三)
问: | 问: |
Nyac donv duc mangc kgebc dih | 你猜哪样扑地 |
siik wangp dengv? | 四方暗? |
meenh gas jingl xup dengv yangh benc。 | 要等何时暗无光? |
Nyac donv aol nuc weex biingl xus? | 你猜叫谁做坛主? |
nyac donv aol nuc weex sangh daengc? | 你猜叫谁做坛匠? |
Nyac donv aol nuc weex sangh aiv? | 你猜叫谁来卜鸡? |
yidx nuc laos xaih dav dih yangl? | 牵谁进寨坪中安? |
Suiv dih taemt langh sagc yah yat? | 谁人坐殿贼害怕? |
laos dih yingc biingl sagc yah baengl? | 有谁守护贼胆寒? |
Oil xaop jaix nungx | 你们弟兄 |
hoik liangh bail yanc | 赶快回家 |
lah duc seit aiv yaenl lail | 选只会唱公鸡 |
deic map anl duv dih? | 拿去敬土地, |
Eis anl duv dih | 不敬土地 |
bens yaot maenl naih maemx idc senc. | 只怕今天虎咬牛。 |
答: | 答: |
Yaoc donv dongc lac kgebc dih | 我猜铜锣扑地 |
siik wangp dengv, | 四方暗, |
meenh gas jingl xup dengv yangh benc. | 月尾月初暗无光。 |
Anl aol Daih Wangh weex biingl xus, | 请来呆旺做坛主, |
anl aol Jus Kup weex sangh daengc. | 请来九库做坛匠。 |
Anl aol Jus Kup weex sangh aiv, | 请他九库做卜鸡, |
yidx Sax laos xaih dav dih yangl. | 牵萨进寨坪中安。 |
Suiv dih taemt langh sagc yah yaot, | 有萨坐镇贼害怕, |
laos dih yingc biingl sagc yah baengl. | 有萨守护贼胆寒。 |
Oil jiul jaix nungx xebt weex sangh, | 我们兄弟是坛师, |
mungx mungx laot yangh xangh dangh nenc. | 个个一样都能干。 |
Wangc jiv dinl menl jiul xebt qamt, | 皇帝天下咱都走, |
hadp saemp nyaemv yams | 黄昏拂晓 |
eeus lagx dux qigt dogl dih, | 自有法宝在身, |
begx maemx jenc lanl | 山上老虎 |
maoh buh nanc idx senc. | 它也难咬牛。 |
(四)
问: | 问: |
Nyac donv duc mangc weex mumx | 你猜哪样祭品 |
dos nas sax? | 来祭萨? |
nyac donv duc mangc weex mumx | 你猜哪样祭品 |
nas sax biingl? | 祭萨坛? |
Banl miegs ugs dangc | 男女进堂 |
nyac donv mangc dah unv? | 你猜谁领先? |
nuc baov jenl yingc jenl suh yingc? | 谁赐幸福众得福? |
答: | 答: |
Yaoc donv dagc mumx dos nas Sax, | 我猜要拿公羊来祭萨, |
yaoc donv dagc mumx nas Sax biingl. | 我猜公羊放在祭坛前。 |
Banl miegs ugs dangc | 男女进堂 |
yaoc donv Sax dah unv, | 我猜萨领先, |
Sax baov jenl yingc jenl suh yingc. | 萨赐幸福众得福。 |
(五)
问: | 问: |
Danl xup Sax Siis nyaoh senl Louh, | 当初萨岁住娄村, |
nyac donv nyenc nuc deic douh | 你猜何人拿准 |
yidx maoh map? | 牵她来? |
Yidx dah oc nup bial samp sums? | 牵到何处岩三耸? |
nyac baov nyenc nuc uns maoh | 你猜何人拥她 |
nonc samp jac? | 鸣三锣? |
Nyac donv anl aol il nup gueeml waic | 你猜要拿多少骨扇 |
saip Sax Siis? | 送萨岁? |
nuv xaop eip lis meix naih | 若你们猜对这首 |
sonk xaop laox sangh al? | 算你们是好歌才? |
答: | 答: |
Danl xup Sax Siis nyaoh senl Louh, | 当初萨岁住娄村, |
yaoc donv Wangc Xeeuc deic douh | 我猜王朝拿准 |
yidx maoh map. | 牵她来。 |
Yidx dah gaos nyal Bial Samp Sums, | 牵到河头笔架山, |
yaoc baov Wangc Xeeuc uns maoh | 我猜王朝拥她 |
nonx samp jac. | 鸣三锣。 |
Yaoc donv anl aol xebc nyih gueeml waic | 我猜要拿十二骨扇 |
saip Sax Siis, | 送萨岁, |
naih jiul eip lis meix naih | 今咱猜对这首 |
sonk jiul laox sangh al. | 算咱好歌才。 |
(六)
问: | 问: |
Wul menl dogl bienl jenc jih womx, | 天上下雨雾罩山, |
jenc jih womx domh womx aox dangc? | 雾罩群山又罩堂。 |
Jiul dos al mangc | 咱唱啥歌 |
jav xaop nyangc meec lis? | 你们姣没有? |
dos al Sax Siis saip laox liangc. | 唱首萨歌给老赏。 |
Dos al Sax Siis saip laox qingk, | 唱首萨歌给老听, |
oil daol banl miegs dongc dih | 我们男女同唱 |
nyac donv mangv nup jangc? | 你猜哪边强? |
答: | 答: |
Wul menl dogl bienl jenc jih womx, | 天上下雨雾罩山, |
jenc jih womx domh womx aox dangc. | 雾罩群山又罩堂。 |
Xaop dos al mangc | 你唱的歌 |
jav jiul nyangc buh lis, | 我们姣也有, |
dos al Sax Siis saip laox liangc. | 唱萨岁歌给老赏。 |
dos al Sax Siis saip laox qingk, | 唱萨岁歌给老听, |
oil daol banl miegs dongc dih | 我们男女同唱 |
xah bens mangv jiul jangc. | 定是我们强。 |
[1] 萨样:也即萨岁的别称。
[2] 章良:侗族神话故事《洪水涛天》里的人物。相传太古时候,洪水漫天漫地,人类灭绝,章良章美兄妹躲在葫芦里才得以幸免。后章良章美在上天授意下结成夫妻,重新繁衍了人类。
[3] 萨温定巴:侗语音泽,也即指萨。