搜索
  登录

嘎登间
所属图书:《祭萨歌 萨玛恩典:侗文、汉文对照》 出版日期:2016-11-01文章字数:4110字

嘎登间

(一)

Danl xup dens jaenh dal eis nuv,
当 初 根源 “间” 眼 不 见

当初记间 [1] 根源眼未见,

meec wox menc liongc dongc us
不 知 门 龙 铜 鼓

不识龙门铜鼓

nyaoh oc jenc jus jac.
在 那 山 九 甲

在那九甲坡。

Jenc xih jus jac nyal liogc yoh,
山 是 九 甲 河 六 约

九甲坡下六约河,

daenl jil yos yos aox hongh jal.
寻 食 哟 哟 里 缝 茅草

龙门铜鼓寻食在草丛。

Daenl jil yos yos aox jemc aov,
寻 食 哟 哟 里 处 原

龙门铜鼓寻食在那老地方,

naenl yanc bux maoh nyaoh dav nyal.
幢 屋 父 它 在 中间 河

它的祖屋在河中。

Naenl yanc bux maoh
幢 屋 父 它

它的祖屋

nyaoh aox dav angl heit,
在 那 中间 江 海

在那江河里,

pangc haix miix liix daengl deis
螃 蟹 鲤 鱼 相 见

螃蟹鲤鱼看见

gaic jagc maoh qak bial.
拉 个 它 上 岩

把它牵上岩。

Maoh lis baol laox yil guees
它 有 角 大 似 梯

它的角大似梯

ugs jagc eex yil guh,
拉 那 屎 似鸟笼

拉的屎鸟笼大,

miiul yangp lis nuv gaic qak miac.
苗 乡 得 见 拉 上 手

苗乡见了抓不放。

Gaic maoh touk senl banx jenl bus,
拉 它 到 村 众 人 赞

拉它进寨众人夸,

aol weex menc liongc dongc us
拿 做 门 龙 铜 鼓

拿当龙门铜鼓

xut Sax ngac.
守 萨 衙

守萨屋。

Aol weex menc liongc dongc us
拿 做 门 龙 铜 鼓

拿当龙门铜鼓

deic bail xut dangc jeenh,
拿 去 守 堂 殿

护萨殿,

sinp jangl xebt xonc
千 样 都 全

千般兴旺

meec lis xonh nup xap.
没 有 行 那 差

没有哪样差。

Sinp jangl xebc xonc conc bail yais,
千 样 都 全 传 去 远

千般兴旺名声好,

siip dah Danx Dongh miiul yangp
又 从 胆 东 苗 乡

又从胆东苗乡

conc dah map.
传 过 来

传到侗乡来。

Gaic maoh senl xih dah senl
牵 它 村 是 过 村

拉它村过村来

xaih dah xaih,
寨 过 寨

寨过寨,

dah aox Liingx Gax Bac Zail
从 那 岭 卡 八 寨

从那岭卡八寨

deic map saip Gaos Bial.
拿 来 送 高 岜

拿来送高岜。

Nyinc xenp nyinc yenc
年 申 年 寅

申年寅年

saip dos senl Nenc Menh,
给 那 村 岑 们

拿来送岑们,

siix kgeix xenc xedp
巳 亥 辰 戌

巳亥辰戌

ledp wunx dos senl nyal.
都 聚 给 村 河

轮到河边寨。

Edl dos Gaos Yangc
一 给 高 洋

一给高洋

nyih dos Samp Beenl Saok,
二 给 色 边 绍洞

二给绍洞和色边,

samp dos ngox begs Gail Baox
三 给 五 百 盖 保

三给五百盖保

touk aox gaos Nyal Kgal.
到 那 头 孖 嘎

直到河头的孖嘎。

Dees xih jingh xup wul jingh siih,
下 是 定 时辰 上 定 八字

择好吉月择吉日,

kat lis xup jagl nyedc lih
择 得 时 辰吉 日 利

大吉大利之日

qit jil map.
始 吃 来

开始过。

Kat lis xup jagl nyedc lih
择 得时辰 吉 日 利

择得吉利

siic anl haot,
都 安 好

众人好,

senl xaop gaic daengl gueec laox
村 你们 拉 来 牯 大

拉来大牯

deic daengl xut Sax ngac.
拿 来 守 萨 衙

拿去守萨堂。

Senl xaop gaic daengl gueec laox
村 你们 拉 来 牯 大

贵村拉来大牯

deic bail jenl kgongs bux,
拿 去 祭 公 父

拿去敬祖宗,

senl xaop jil jaenh lail xup
村 你们“记间”好 时辰

你们“记间”吉利

fuk bail wuc weenh nal.
富 去 无 万 厚

定会万年福。

(二)

Maenl naih egt map
日 今 客 来

今天客到

songk nyil peeuk naenv xaih,
放 那 炮 震 寨

铁炮震山村,

daengl touk maenl naih nonc dongc lac.
来 到 日 今 暖 铜 锣

今天众人欢庆铜锣响。

Sax nyaoh nanh douc aol sax luih,
萨 住 瀑 头 要 萨 下

萨住瀑头迎萨下,

Sax guanl Jeml Gul liuuc muih
萨 叫 金 故 流 美

萨叫金故流美

sibs Sax map.
接 萨 来

接萨来。

Sibs Sax touk map suit mingh laox,
接 萨 到 来 治 命 老

接萨到寨长久住,

yenx Sax samp daov nonx samp jac.
引 萨 三 次 鸣 三 锣

三次迎萨都鸣锣。

Senl xaop jis lis duc gueec lail lail
村 你们 买 得 头 牛 好 好

贵村买得大牯牛

aol nyil qic xal kgems,
要 那 旗 盖 臀

拿那旗盖背,

il maenl biiul daos samp denv
一 日 碰 打 三 次

一天斗打三次

saip nyil jenl douh dal.
让 那 众 好 看

众人饱眼福。

Beel bieeux duc jav
卖 了 头 那

牯牛出卖

gal daengc samp begs lih,
余 全部 三 百 利

赚利三百多,

duc nup lail siih sat douv sac.
头 哪 好 旋 杀 祭 祖

哪头膘壮杀祭祖。

Duc nup lail baol sat sank egt,
头 哪 好 角 杀 散 客

哪头角好杀待客,

yaengt nyenc xeev xeev eel meenh nal.
强壮 人 “些些” 产 仍 厚

人丁兴旺家发富。

Yaengt nyenc xeev xeev eel meenh wogl,
强壮 人 “些些” 产 仍 发

人丁兴旺家财发,

lagx miegs senl xaop
姑 娘 村 你们

贵村姑娘

dal beenv lail yangh
打 扮 好 样

打扮漂亮

xongs duc lagx aox ngac.
似 个 崽 里 衙

赛过好闺秀。

Jah caic wanl gonl bonh bonh yux,
家 财 万 贯 般 般 有

家财万贯千般有,

renc caic qic biil yit qix fat。
人 财 齐 备 一 起 发

人财齐备一起发。

Renc caic qic biil jil daens saos,
人 财 齐 备 吃 穿 暖

男女老少吃穿好,

aol lis fuk juiv map baos
要 得 富 贵 来 护

今天接来富贵

mus naih senl xaop
后 这 村 你们

日后贵村

laos il jux naih map.
进 一 句 这 来

发富更发达。

(三)

Unv meec jil nyinc qinp dih lonh,
昔 不 吃 年 天 地 乱

昔不过年天下乱,

donh meec jil nanx lanh senl nyal.
节 不 吃 肉 烂 村 河

节不杀牲村寨落。

Dah lenc xic weep
过 后 时 迟

到了后来

Jih Peep Tiuk Wenc jil xut mih,
山 远 坳 文 吃 丑 未

居白对文过丑未,

aol daengl siix kgeix
要 来 巳 亥

巳亥那年

dos daengc dih Gaos Nyal.
给 全部 地 高 孖

高孖过。

Siip lis Gaos Yangc jil xenc xedp,
又 有 高 洋 吃 辰 戌

高洋一带过辰戌,

Begs Namc Dees Menv
百 南 德 闷

百南得闷一带

jil daengl siis ngoc kabp senl nyal.
吃 来 子 午 连 村 河

轮到子午同时过。

Yenc senl jis gueec
各 村 买 牛

村村买牛

deic map jenl ongs bux,
拿 来 敬 公 父

拿来敬祖宗,

binc nyaoh mieengc fup
连 在 几 户

几家一头

suh yuv duc lail wap.
就 要 头 好 样

选择壮牯牛。

Jis gueec laos senl
买 牛 进 村

买牛进寨

il maenl mieengc xenh songk,
一 日 几 次 放

好料来喂养,

saoc maoh weex yongv
喂 它 肥 壮

催它膘肥体壮

paik il ongs nyenc piap.
派 一 个 人 饲养

看管定专人。

Yidx gueec laos bianv
牵 牛 进 坝

牵牛进堂

kgank biiul daos,
看 碰 打

去打斗,

jis daengl gueec laox
买 来 牛 大

买头好牯

saoh lieeux nyaenc deeh dac.
用 了 银 很 多

花了几多银。

Gaic gueec ugs haop naok songk peeuk,
拉 牛 出 巷 宣 放 炮

牵牛出圈铁炮响,

banl miegs saoh xenp
男 女 备 着衣

男女打扮一新

aol nyil lenc kabp al.
要 那 笙 和 歌

吹笙把歌唱。

Deic naenl gol lenc dos mangv nugs,
拿 个 声 笙 给 边 外

芦笙绕外,

daens nyih meis ugs xih siik
穿 那 件 衣 是 细

盛装姑娘

biedc mangv wap.
绕 边 右

转里圈。

Wul xih yadc luih dees yadc qak,
上 是 交待 下 下 交待 上

上村下寨人聚拢,

yac mangv yeml yangl
两 边 锦 鸡

金鸡银鸡

laos aox dangc xongl kap.
进 里 堂 静 听

进堂听歌唱。

Xih senl xih naenv
是 村 是 振

村村寨寨

lail nyil maenl weex bians,
好 那 日 做 玩

都欢庆,

senl xaop jil jaenh hongp nyongc
村 你们“记间” 热 闹

贵村“记间”热闹

mungl semp wac.
开 尖 禾

花盛开。

Meix miinc mungl wap meec gal houh,
树 棉 开 花 未 剩 棉桃

棉树开花朵朵开,

meix oux kaemk jaenl
禾 苗 压 埂

禾谷丰收

beis benh singc Sax nal.
赔 份 情 萨 厚

还那萨岁 [2] 情。


[1] “记间”:系侗语音译,侗语叫jil jaenh,是四十八寨侗族地区民间祭祖节日,每隔6年过一次,或者7年两头过。“记”可译为“过”或“吃”,“间”有“箍紧”“团结”之意,也有“发”之意。通过“记间”,祈求风调雨顺,五谷丰登,人丁兴旺。记间时,由芦笙队带领盛装打扮的男女青年先踩歌堂祭祀萨玛,然后由男女歌手进堂对唱琵琶歌,对唱的第一组歌是“记间根源歌”,侗语叫“嘎登间”。

[2] 萨岁:又叫“萨玛”、“萨滕”、“萨柄”,是侗族民间神化了的人物。在侗族的宗教领域里,“萨岁”的影响最大,地位最高,威望最盛,是侗族人民虔诚崇拜的对象,被奉为神圣不可侵犯的至高无上之女神。直到到如今,在南部侗乡,几乎村村寨寨,依然设有起源相同、性质相类,而其称谓内容、形式规模不尽一致的神坛,对她进行供奉。许多地方,逢年春初,择吉日举行大小不一、形式殊异的祭祀活动,祝愿“萨岁”健康长寿,祈求“萨岁”保境安民,佑人畜兴旺、五谷丰登。

祭萨歌 萨玛恩典:侗文、汉文对照