第一节 演述文化场景
大凡史诗都具有一定的演唱“规范”。苗族古歌也不例外,具有特定的社会文化场景和演唱氛围。古歌大多在吃鼓藏、婚丧活动、亲友聚会、节日等场合演唱,演唱者多为中老年人、巫师、歌手等懂歌较多的人。
20世纪50年代,唐春芳在叙述苗族古歌的演唱环境时说:苗族唱古歌,多半在节日、走客或农闲这三种场合。其中以走客喝酒时唱古歌规模最大,情绪最高。过去苗族走亲戚时,主客双方都要准备好歌手,如客方找到出名的歌手,走客就要三天三夜才回转,如果找的歌手懂的歌并不多,则一天一夜即回转。这种风气,炉山县凯棠乡(今凯里市旁海镇凯棠村——引者注)与台江县革一乡一带苗族地区仍然保存着。对唱的双方,有时是主客双方的歌手,但有时也是客方的歌手——
今旦指出:“唱古歌有两种场合。一是节日或喜庆之时,主与客或不同村的来客间对唱;一是冬闲时节约上几位歌手走乡串寨寻歌对答。” [2] 2001年夏天,笔者曾亲眼目睹了台江县施洞镇数名歌手,先后到相邻的剑河县革东镇交架、大稿午等村,找歌手赛歌的情景。对歌时一般是二男对二女,在无相当对手时,也可在两对同性之间进行。下面的这首“歌花”就是寻唱的写照:
Gid tongd vangs nix liub, | 找银饰打身上风箱扛, |
Dlenl vangl vangs seix seb, | 弄点工钱串寨走他乡, |
Dlenl vangl vangs max jas, | 进寨出村我枉自奔忙, |
Ait gid jus jox hvib. | 意乱心烦真没了主张。 |
Dab bul not niox hsab, | 没有回报你跟多人唱, |
Dab dial ait nangx hlib! | 留个美名你答哥一腔! |
Ait lil hvangt naix jub. | 相待以礼将你美名扬。 |
Ait niel bit niongx fangb, | 如敲锣鼓响声遍四方, |
Ait jil kent vux vob. | 如得竹篮我把菜来装。 |
Dad mongl hot nongx hnaib, | 拿去烹煮下饭把新尝, |
Ghab dangl hniut ax hniongb. | 半年难忘那喷喷余香。 |
Nangl nangl hent niangx xenb, | 念着妹妹到地老天荒, |
Hent dail mait sux hveb. | 赞美妹妹懂歌又善良。 [3] |
只要对方答腔,对唱就算开始,至于从何唱起,可以客听主便,也可以由双方协商决定,或者接着主动邀请的一方已经开唱的内容唱下去。也不一定每歌必须唱完,只要双方同意可以中途换唱他歌。
根据口头诗学的基本理论,口头诗学关注的是传统、表演和文本三个要素,传统可以看作是一个历史深化的过程,表演是共时性的事象,而文本是传统和表演交互作用的结果。没有表演,口头传统便不是口头的;没有表演,传统便不是相同的传统;没有表演,那么,我们关于荷马的观念便失去了完整性。 [4] 我们通观苗族古歌的演唱,可以发现它的表演性十分明显。
可以说,一次对唱古歌活动,如同一次表演的大戏,“八层人坐,十层人站”。而歌手如同演员,听歌者就像观众、听众。正如前文提及的唐春芳所描绘的:遇到有趣的地方,群众就发出愉快的笑声;遇到精彩的地方,群众就发出“好啊!”“老实好啊!”等等赞叹声……这种情况在许多史诗的演述中都存在,可以说是史诗表演性质的一个基本特征。例如在《江格尔》的演唱中,“民间艺人的演唱艺术能给观众留下极为深刻的印象,他们常常为英雄人物的英勇事迹所感动,发出同情或赞赏的呼声。有时唱到特别激动人心的情节时,他们甚至会激动得跳了起来,把帽子抛到地上。” [5]
这些实际体现着“演员”与“观众”间存在一种默契的互动,让“观众”似乎已经融入了歌唱的场景中。能在众人面前唱歌、对歌,尤其是善于演唱古歌的人,有着较高社会地位,但他们十分重视“听众”的存在。因此在对唱古歌特别是在唱歌花时,表现出对“观众”的注意:
Nangl ob denx jongt jid, | 穿上两层身子紧, |
Gol ob diux vut hnangd, | 唱上两首也好听, |
Dail bub seix vut hfaid, | 懂得的人好来答, |
Dail zongb naix vut hnangd. | 不懂的人仔细听。 |
Nangl ob denx vut nangl, | 衣穿两层也好穿, |
Mongl ob diex vut mongl, | 多走两步也好行, |
Mongl ob diex dot bul, | 跟上两步我有伴, |
Dail bub seix vut mongl, | 懂得的人也好跟, |
Dail zongb naix vut dangl. | 听唱的人也好等。 [6] |
另一首歌花《唱歌要明理要真》中也说:
Diot hxak diot xend xend, | 歌要唱明理要真, |
Diot hxak xet lad mad. | 唱歌不许乱纷纷。 |
Diot lad mad lad dongd, | 唱歌纷乱胡缠搅, |
Liek det lad mad ghad. | 如同木棒涂大粪, |
Dail hnangd seix xad hnangd, | 听歌的人难得听, |
Dail hfaid seix xad hfaid. | 答歌的人答不成。 [7] |
这两首歌花中都谈到了“不懂的人仔细听”,“听唱的人也好等”,“听歌的人难得听”等,从中可见歌手对“听众”的重视,而对听众的重视乃是“表演”功能的重要体现。当然苗族古歌的创作并不是为了表演,可以说却是以表演的形式来完成的。同时,听众对歌手也有着重要影响,在演唱过程中,有时歌手也会出现突然的记忆断缺,这时听众中常有人尤其是同一个家族的人会提醒他,使之能够接着演唱,歌手从中还能得到精神上的鼓励。
这种歌手与“听众”的互动,正如口头史诗传统研究领域的先驱威廉·拉德洛夫在对吉尔吉斯口头史诗传统的调查报告中所指出的:
[1] 唐春芳:《苗族古歌》,《民间文学资料》第四集,第7页,中国作协贵州分会筹备组编印,1958年。
[2] 今旦:《苗族古歌歌花·前言》,第7页,贵州民族出版社,1998年。
[3] 今旦:《苗族古歌歌花·找银饰打肩上风箱扛》,第1页,贵州民族出版社,1998年。
[4] 尹虎彬:《古代经典与口头传统》,第20页,中国社会科学出版社,2002年。
[5] 阿·科契克夫:《英雄史诗〈江格尔〉研究》,转引自仁钦道尔吉:《江格尔论》,第18页,方志出版社,2007年。
[6] 今旦:《苗族古歌歌花·跟上两步我有伴》,第119页,贵州民族出版社,1998年。
[7] 今旦:《苗族古歌歌花·唱歌要明理要真》,第120页,贵州民族出版社,1998年。
[8] 转引自格雷戈里·纳吉:《荷马诸问题》,巴莫曲布嫫译,第76页,广西师范大学出版社,2008年。