祝福·尾声
Ngonzneex deengl ngonz ndil, | 今天是个好日子, |
bilneex deengl bil jeeuc, | 今年是个丰收年, |
bil jeeuc daaml bil hoz. | 丰年得好合。 |
raanz boh bidt ye gac dinl xaanz, | 主家院坝宰鸡鸭, |
haans ye gac dinl lail. | 梯边去杀鹅。 |
mul yuangz gac doh gongh, | 圈里宰猪羊, |
bausaaul roongs biangh genz. | 家族来相聚。 |
raanz boh xunzneex bailnac, | 主家从今后, |
rihnaz lix bux rais, | 田地有人种, |
bidtgais lix bux geal. | 鸡鸭有人养。 |
Byagthaux miz ruangh maz, | 饭菜不用愁, |
Xeenznganz miz ruangh yiangh. | 钱财不必忧。 |
Boh ndaix baex saml uns mal daangl, | 父得儿媳来当家, |
Raanz banz gvaangl jic xeeuh, | 几代人丁旺, |
Gongylminf henc jic xeeuh. | 几代功名成。 |
Baex lix legtmbegt legsaail, | 媳生儿生女, |
Deel ye gvaail dungxsaauh, | 他一样聪明, |
Deel ye mac dungzsaauh. | 他一样出众。 |
Naaih qyus lo ndanldangs, | 简慢了亲朋, |
Naaih nangh lo banjdenq. | 简慢了各位。 |
Mal rauz weanl saauhneex xih daaus, | 咱唱到这里就行, |
Haaus saauhneex xih yaez. | 话到这里就止。 |
Baizneex roongh xih jiangzsaamlgal mal beed
[1]
, | 天亮了拿三脚来架, |
Xaaus riez weedt mal baaiz. | 拿平底锅来放。 |
Ngaaiz ies gul haz xians dinl daaus baileeux, | 早饭后我们要回家, |
Xians jeeuc daaus bailraanz. | 转身回家去。 |
Naaih qyus lo ndanldangs, | 简慢了亲朋, |
Naaih nangh lo ndanlxoongz. | 简慢了各位。 |
Boz wenzlaail naaih nangh, | 大家慢慢坐, |
Jongs bixnuangx naaih nangh. | 亲友慢慢坐。 |
[1] 拿三脚来架,拿平底锅来放。布依族结婚宴席的第二晚,唱歌到半夜或天快亮时,要做宵夜吃。这是传统的习俗。