憧憬歌
男: | |
Nuangx a, | 妹啊, |
Mengz nauz jaaucyah lanq miz neh, | 你说不愁衣破烂, |
Gvaanlbaz hoc miz neh. | 你说不愁家屋穷。 |
Isnauz soonglrauz ndaix soonglrauz, | 如果我俩在一起, |
Dangcraanz xos byaail bauz doc ndaix, | 起房在苦竹梢都行, |
Gueh raanz xos byaail faix miz ningl. | 建房在树梢也稳。 |
Dangc genz rinl ye manh, | 房立在石上也稳, |
Ingl genzraanx ye manh. | 房立在岩上都稳。 |
Mal rauz dogtbas siams dogtbas, | 我们干脆就这样, |
Dogtbas gvas jiezneex bail genz, | 从今往后, |
Jiclaail wenz gec xianq Weangzmux, | 多少望谟县的人, |
Gvaail sel gabt rox Bas, | 知书又达理, |
Banz bas jings haojhanq. | 能言又善道。 |
Doc miz daanl xaaux raanz yux lee, | 都没有考虑成家, |
Doc miz daanl xaaux eeux yux lee. | 都没有考虑立业。 |
Mal rauz dogtbas siams dogtbas, | 我们干脆就这样, |
Dogtbas soongl rauz ndaix soongl rauz. | 干脆我俩在一起。 |
Rauz miz ral buxses, | 咱不找媒人, |
Ral buxses qyas nauz. | 请媒人难说。 |
Mal rauz gaauc dungxaul langc ies, | 咱们就结婚, |
Aul dungx ndaix langc ies. | 结婚在一起。 |
女: | |
Bix a, | 哥啊, |
Isnauz soongl rauz ndaix soongl rauz, | 如果我俩能相守, |
Rograul rox ndaail rih, | 斑鸠会薅地, |
Jadtlih rox ndaail sianl. | 穿山甲会除草。 |
Rauz miz dianl dungxndas, | 咱不吵不闹, |
Nuangx ndas goy xih bail raanz genz banzxax, | 妹骂哥就去上家磨刀, |
Goy ndas nuangx xih bail raanz lac dazwaais. | 哥骂妹就到下家纺线。 |
Bail raanz daais lasmail, | 去婆家桄线, |
Bail xelhoz rauz ruih, | 直到心中气消, |
Hoz ruih leeux daaus mal. | 气消就回来。 |
Buxlaez jal soongl rauz dungxndas, | 谁说咱俩在吵架, |
Buxlaez nauz soongl bux dungxndas. | 谁说我俩在吵架。 |
男: | |
Nuangx a, | 妹啊, |
Xinl raaix miz xinl raaix? | 是真还是假? |
Xinl xih dez bail nac, | 真就向前走, |
Jiaj xih dez bail genz. | 假就往后退。 |
Langc rox saml guangygunq, | 才知光棍心, |
Langc rox dungx guangygunq. | 才明光棍肚。 |
Labt hamh weac gveeucxunl, | 晚上云穿梭, |
Menz sez ndanl ndaaulndis. | 圆如天上星。 |
Gus goy his xih buxlaez rox? | 哥愁谁人知? |
Gus bix his xih buxlaez ranl? | 哥愁谁人见? |
kojxif nuangx goy banz lumc mbael byagt benh, | 可惜妹像张嫩菜叶, |
Uns sez jis legsaangz. | 嫩如木姜枝。 |
Jis fih saangl myaangz eeux, | 枝未高别摘, |
Nuangx goy gaangc fih leeux myaangz xeel. | 话未完不丢。 |
Banz lumc reel haad dah, | 正如鱼网在河中央, |
Mbeel lumc meangx haad dah. | 张开像横在河中网。 |
Reel haad dah doc lix waanghqyaangx, | 拦河网悬在河之上, |
Meangx haad dah doc lix ramx lail. | 网横河中有水流。 |
kojxif nuangx goy uns lumc mail diec guih, | 情妹柔如柜中纱, |
Mail diec guih xians qyudt gueh mail mizndaix, | 柜底纱想抽做线不得, |
Mail diec guih xians xaiz gueh waais miz banz. | 柜底纱想抽做线不成。 |
Laaisnauz dangz xeeuh langl langc neh, | 以为下一辈子才想, |
Ndaangl langl bix langc neh. | 下辈子哥才想。 |
Dogtbas siams dogtbas, | 干脆就干脆, |
Mal rauz dab das humx sianlwal, | 咱们堆坎围花园, |
Haail naz xac bidruangh. | 开田等蝉鸣。 |
Baais gec daangh byagtfuz, | 像水中浮萍, |
Ramx dez bail dez daaus. | 随水来回漂。 |
Dogtbas laaus jic meeuz, | 干脆耽搁几季, |
Haec goy ndaix buxndeeul langc dingh, | 让哥得到你才行, |
Deengl ndaangl nuangx langc dingh. | 得妹身才行。 |
女: | |
Bix a, | 哥啊, |
Soonglrauz xinl xih dugt, | 真的咱俩就是篾, |
Soonglrauz xinl xih gaul, | 真的咱俩就是藤, |
Xinl xih rauz bixnuangx. | 真的咱就是亲戚。 |
Goy ye mbaadt meangx laaus ndaix jicduez byal? | 哥一个鱼篓捞得几条鱼? |
Xonz gaangc ral ndaix jicmazbux? | 一句话找得几个人? |
Nuangx ye dogtbas yux miz yaiz, | 妹没有男友, |
Goy ye ndanljaiz diec miz rah. | 哥的感情不专一。 |
Dah neex buxlaez guanc? | 这河谁人管? |
Wenz neex buxlaez hah? | 这人谁霸占? |
Mas neex boh jings meeh laez ndaml? | 果是哪个长辈栽? |
Aul mal genl miz hamz miz xaad. | 拿来吃不甜也不辣。 |
Banz ndaadt jol ndaix qyol, | 晴天能摘取, |
Banz bumz jol ndaix ngood. | 阴天能攀折。 |
Nuangx ye doodt beah woic jis lunz, | 妹脱衣挂在小枝头, |
Gaangl gunz woic jis daaih. | 裙挂大枝头。 |
Nuangx ye raaih gogt bail dangz byaail, | 妹就从头走到尾, |
Lix riangz daail doc nangh, | 生与死都共, |
Daail riangz lix doc nangh. | 死与生都同。 |