搜索
  登录

求婚歌
所属图书:《布依族传统婚宴歌:布依文、汉文》 出版日期:2015-04-01文章字数:字

求婚歌

男:

Nuangx nauz fih banz eeux,
妹 说 未 成 家

妹说未成家,

Nuangx nauz fih banz raanz.
妹 说 未 成 家

妹说未立业。

Saamldingz banz lumc mog,
三成 成 像 被子

三分像被子,

Rogtdingz banz lumc maanl.
六成 成 像 床单

六分像床单。

Dingzndeeul mbaanl lumc goy,
一半 愁 像 哥

一分愁像哥,

Saamldingz daic lumc goy.
三成 哭 像 哥

三分哭像哥。

Ngonzneex soonglrauz bigt dungxlumc,
今天 我俩 蓝 一样

今天我俩一样蓝,

Soonglrauz foonx dungx saanl.
我俩 黑 同 编

我俩一样黑。

Ndanl laaus raanz dungxsaauh,
个 耽搁 家 相同

错过成家好年华,

Ndanl laaus eeux dungxsaauh.
个 耽搁 家 相同

错过成家好时光。

Mengz ye hoonc,
你 也 单

你也单,

Goy ye hoonc.
哥 也 单

哥也单。

Mal rauz joonc gueh raabt,
来 咱 合并 做 挑

我们合做一挑担,

Mal rauz gaabt gueh ndeeul.
来 咱 合 做 一

我俩合做一根绳。

Xamh deeuz neeul ndeeul xaauh,
同 条 索 一 拉

同根绳来拉,

Xaauh jaangl raais ramx dangx,
拉 中间 河滩 水 停

在河中水停处拉,

Xaauh jaangl naaux ramx hanl.
拉 中间 段 水 急

在河中水急处拉。

Miz lix fanl lix lif laez xaanh,
没 有 分 有 厘 哪 剩余

没有多一分一厘,

Miz lix lif lix sinx laez xaanh.
没 有 厘 有 瓣 哪 剩余

没有多一分一厘。

Dumh gec haangc raaizrieh fih myaaiz,
趁 那 栏 花斑 未 磨烂

趁那花栅栏未烂,

Dumh gec ganl dab raaiz fih nyungs,
趁 那 堵 方子 花 未 乱

趁那花木方未乱,

Dumh gec nyiec ndael rungh fih jaail.
趁 那 草 里 山谷 未 枯

趁那山谷的草未枯。

Banz lumc gvaail naanz leeh,
成 像 妹 难 选

像妹这样的人难找,

Gvaail lumc nuangx naanz leeh.
聪明 像 妹 难 选

像妹这样聪明的难找。

Ngoonz mengz ndoil,
看 你 空

白看你,

Ngoonz mengz qyal,
看 你 空

空看你,

Baaisbux ngoonz duezbyal baangx haaic.
正如 看 鱼儿 旁 海

好比看海边的鱼儿。

Beeh goy maaic ye aul miz ndaix,
虽 哥 喜欢 也 要 不 得

哥虽喜欢却得不到,

Beeh goy maaic ye aul miz banz.
虽 哥 喜欢 也 要 不 成

哥虽喜欢也得不了。

Xuicdal yamz ndaxndah,
眼角 看 白白地

白白瞪眼看,

Dal ngoonz waaix ndaxndah.
眼 看 抓 白白地

白白瞪眼瞧。

女:

Bix a,
哥啊

哥啊, [1]

Nuangx doc neh haz bail raanz bix,
妹 都 想 要 去 家 哥

妹想去哥家,

Nuangx doc neh haz byaaic raanz mengz.
妹 都 想 要 走 家 你

妹想走你家。

Damxxih laaul gec waaiz lac xogt goy damc,
但是 怕 那 水牛 下 圈 哥 拱

怕哥家圈里水牛拱,

Laaul gec bazmalnyamx mengz hah,
怕 那 妻子 你 算计

怕你那妻子算计,

Ndas gueh maix daabtlah ral gvaanl.
骂 做 婊子 风骚 找 夫

骂我做婊子找丈夫。

Baizdeel dangclaez daanl mo goy,
那时 怎么 说 呢 哥

到时怎么说呢哥,

Faanl deel dangclaez xuex mo goy.
次 那 怎么 谈 呢 哥

那时怎么讲呢哥。

男:

Nuangx a,
妹啊

妹啊,

Mengz nauz laaul gec waaiz lac xogt goy damc,
你 说 怕 那 水牛 下 圈 哥 拱

你说怕哥家圈里水牛拱,

Isnauz waaiz lac xogt goy mal damc,
如果 水牛 下 圈 哥 来 拱

如果哥家圈里水牛拱,

Bazmalnyamx goy hah,
妻子 哥 干涉

哥的妻干涉,

Lix gec diey jings may rauz daangl.
有 那 爹 和 妈 咱 挡

有咱爹和妈来挡。

Mizhaec jiej xizlaanl cifkuiy,
不给 姐 娃娃 吃亏

不让妹妹来吃亏,

Mizhaec leglunz feax cifkuiy.
不给 幺姑娘 别人 吃亏

不让你吃亏。

Dax daaml dax mengz ga,
赌 又 赌 你 嘎

赌你又赌你,

Dax mengz sius rinlbyal gueh gaamc,
赌 你 凿 岩石 做 洞

赌你凿岩石成洞,

Sius rinlraanx gueh goiz.
凿 礁石 做 婿

凿礁石为婿。

Dax mengz aul soongl goiz dis may,
赌 你 要 两 婿 替 妈

赌你要两个女婿给妈,

Dax mengz aul soonglbux dis may.
赌 你 要 两个 替 妈

赌你要两个丈夫给妈。

Xinl raaix miz xinl raaix?
是 真 不 是 真

是真还是假?

Xinl xih xians dinl daaus bail eeux,
是 就 转 脚 回 去 家

是真就转回家,

Xians jeeuc daaus bail raanz.
转 脚后跟 回 去 家

是真就回家去。

Bailraanz ral buxses,
回家 找 媒人

回家找媒人,

Riangz hocjis dungxaanl,
和 朋友 商量

和朋友商量,

Riangz wenzlaail guehwis.
和 大家 凑钱

向大家求助。

Isnauz wis degtxeenz,
如果 凑钱 赌钱

若是凑钱去赌博,

Isnauz wis degtbaaiz.
如果 凑钱 打牌

若是凑钱去打牌。

Wenzlaail baangl laez mbaus?
大家 帮 或 不

不知大家帮不帮?

Wenz baangl bix laez mbaus?
人 帮 哥 或 不

不知人家给不给?

Gaais neex wis aul nuangx,
个 这 凑钱 要 妹

凑钱去娶妹,

Gaais neex wis aul mengz.
个 这 入会要 你

凑钱去娶你。

Wenzlaail baangl lauc noh,
大家 帮 酒 肉

大家帮酒肉,

Dez bail haec boh jings meeh mengz genl.
带 去 给 爹 和 妈 你 吃

带去给你爹和娘。

Langc ndaix xuicdalmenz xamhxeeuh,
才 得 情妹 共度一生

才得情妹共一生,

Langc ndaix leglunz feax xamhxeeuh.
才 得 幺姑娘 别人 共度一生

才得与你度一生。

Damxxih yeeuh ndil yeeuh gah gvax,
但是 鹰 好 鹰 自己 飞

但是鹰好鹰自飞,

Mbax ndil mbax gah duh.
蝴蝶 好 蝴蝶 自己 立

蝶好蝶自立。

Jic jiez jic miz duh,
几地方几 不 站

别的地方它不停,

Leez bail duh jis rimz.
跑 去 站 枝 (树名)

偏偏停在树枝上。

Dogt genz rinl xamzxuah,
落 上 石 唰唰(拟声词)

落在石头上,

Dogt genz raanx xamzxuah,
落 上 风化石 唰唰

落在风化石上,

Dogt jaangl jah ndoongl nyaanz.
落 中 丛 林 阎王花

落在阎王花丛中。

Miz ndaix mengz xamhraanz benj ruangh,
不 得 你 成家 本 忧愁

不得与你成家就愁,

Miz ndaix mengz xamheeux benj ruangh.
不 得 你 成家 本 忧愁

不得与你成屋就忧。

Meeh goy bailraanz runglhaux xac buxses,
妈 哥 回家 煮饭 等 媒人

我妈回家煮饭等媒人,

Boh bix bailraanz rood deh xabt aul nuangx.
爹 哥 回家 削 筷子准备 要 妹

我爹回家削筷等娶妹。

Rood deh xabt aul mengz,
削 筷子 准备 要 你

削筷子准备娶你为媳,

Xingc xianyseny mal liec raaizfengz.
请 先生 来 看 手相

请先生来看手相。

Mbaux miz zunj haec gul aul mengz xamhxeeuh,
不 不 准 给 我 要 你 一辈子

先生不准我娶你,

Mbaux miz zunj haec goy aul nuangx xamhxeeuh.
不 不 准 给 哥 要 妹 一辈子

先生不准我要你。

女:

Goy a,
哥啊

哥啊,

Dax daamh dax mengz no,
赌 又 赌 你 诺

赌你又赌你,

Dax mengz logt gol biz dangz rah,
赌 你 拔 棵 树名 连 根

赌你拔树连根起,

Logt gol mah dangz xaz.
拔 棵 烤米木 连 丛

赌你拔烤米木连根带。

Dax mengz aul gueh baz saec may,
赌 你 要 做 妻 伺候 妈

赌你娶我去伺候妈,

Dax mengz aul gueh maix saec may.
赌 你 要 做 妻 伺候 妈

赌你娶我去伺候娘。

Laaul mengz bas xih nauz yiangh neex,
怕 你 嘴 呢 说 样 这

怕是你嘴上这样说,

Bas xih xuex yiangh deel.
嘴 呢 谈 样 这

嘴上这样讲。

Ndianl ndeeul saamlxib ngonz xos gogt,
月 一 三十 天 放 开头

一月三十天当头,

Soongl ndianl rogtxib ngonz xos byaail.
两 月 六十 天 放 尾

两月六十天续尾。

Laaul mengz yueh nuangx des lumcbux des goc,
怕 你 骗 妹 馋 好像 馋 汤

怕你骗我嘴馋如盼汤,

Yueh nuangx des lumcbux des diangz.
骗 妹 馋 好像 馋 糖

怕你骗我嘴馋如盼糖。

Des goc doc rox bungz ndianlxiangl,
馋 汤 都 会 遇 正月

盼汤正月会有汤,

Des diangz doc rox bungz ndianllaab.
馋 糖 都 会 遇 腊月

盼糖腊月会有糖。

Bas xih nauz xonz gaangc gaabt riangz nuangx,
嘴 呢 说 句 讲话 夹 和 妹

嘴上和妹这样说,

Bas xih nauz xonz gaangc gaabt riangz menl.
嘴 呢 说 句 讲话 夹 和 我

嘴上和我这样讲。

Xuicdalmenz xaangh yueh,
情哥哥 会 骗

情哥哥能说,

Goysaaml feax xaangh yueh,
三哥 别人 会 骗

情哥哥会骗,

Yueh daaus ndeeul leeux yueh daaus ndeeul mos.
骗 次 一 完 骗 次 一 新

骗了一次又一次。

Xab bilgvas daauslangl,
自 去年 以前

在此之前,

Fih ranl banz jaaucyah.
未 见 成 夫妻

未见成夫妻。


[1] 这段歌是男女歌手为了活跃气氛,让大家调笑而唱。

布依族传统婚宴歌:布依文、汉文