相思歌
男: | |
Laaisnauz goy miz ruangh mengz nuangx, | 以为哥哥不想妹, |
Laaisnauz bix miz ruangh mengz menl. | 以为哥哥不想你。 |
Ruangh mengz bail rih daic xos rih, | 想你去种地也哭, |
Bail naz daic xos naz. | 去种田也哭。 |
Bail rih daic gogt haz, | 在地里茅草脚哭, |
Bail naz daic gogt fonh, | 在田里树丛下哭, |
Daic gogt fonh xiexmaail. | 在野染米花丛中哭。 |
Feax xih daic wenz daail, | 别人哭死人, |
Gah gvaail daic wenz lix. | 只有我哭活人。 |
Daic duez nuangxdalmbail, | 哭个情妹妹, |
Ramxdal lail guehnaaus. | 眼泪流不停。 |
Hamhneex ndaix xonz haaus leg feax dauxsaml, | 今晚得妹话来安慰, |
Ramxdal xaml dol noih, | 眼泪干许多, |
Deel seeuc rongz dol noih. | 泪少流许多。 |
女: | |
Nuangx xih ruangh mengz bail haucjeex, | 妹想你就去赶场, |
Ruangh mengz bail hauchel. | 想你就去赶街。 |
Nuangx ye deems jeexsadt haangh lauc, | 妹在酒摊上等待, |
Deems jeexmauc haangh bangz. | 在布摊上等待。 |
Miz ranl mengz ye ruangh, | 看不见你就心焦, |
Miz ranl bix ye ruangh. | 看不见哥就心焦。 |
Mengz doc bas xih nauz ruangh nuangx, | 你嘴上说想妹, |
Bas xih nauz ruangh menl. | 嘴上说想我。 |
Ndees mengz ruangh gec bux dangclaez? | 不知你想的是谁? |
Nauz haec gul el xoh, | 说给我背名, |
Nauz haec nuangx el xoh. | 说给妹背名。 |
Ndees mengz ruangh rih laez ruangh naz? | 不知你想地还是想田? |
Laaul mengz ruangh duezbyal ndael mbos. | 怕你想井里的鱼儿。 |
Ndees mengz ruangh bux mos laez ruangh bux raanz? | 不知你想新欢想旧爱? |
Mal nauz jiej xizlaanl el xoh, | 说给妹背名, |
Mal nauz jiejsaaml feax el xoh. | 说给我背名。 |
Diangl ye buxndeeul bas, | 瓜是一个切, |
Mas ye buxndeeul genl. | 果是一个吃。 |
Dez mal xuicdalmenz el xoh, | 拿妹来背名, |
Dez mal leglunz feax el xoh. | 拿我来背名。 |
男: | |
Laaisnauz goy miz ruangh mengz nuangx, | 以为哥不想你, |
Laaisnauz bix miz ruangh mengz menl. | 以为哥不想妹。 |
Ruangh mengz haux mizgenl ndianlxadt, | 七月想你不吃饭, |
Nad miz genl ndianlsis. | 四月不吃一粒米。 |
Nad haaux mbis gueh soongl, | 饭粒分成二, |
Nad haaux mbis gueh saaml. | 饭粒分成三。 |
Goy soh byaaic gongzgaangz riangz ruangh, | 哥为你走路蹒跚, |
Gul byaaic xuanx riangz ruangh. | 我为你走不稳。 |
Ruangh mengz deems jeexsadt miz dauc, | 想你到场上不见, |
Deems jeexmauc miz dangz. | 在场上等不来。 |
Laaul mengz degt byalbangz yueh goy, | 怕是你打白条鱼骗哥, |
Yamz byaljaaic yueh goy. | 杀鲇鱼骗哥。 |
女: | |
Laaisnauz nuangx miz ruangh mengz bix, | 以为妹不想哥, |
Laaisnauz nuangx miz ruangh mengz menl. | 以为妹不想你。 |
Soongl dinl diab gol mungz miz lamx, | 两脚踩野芋头不倒, |
Soongl dinl diab hongz ramx miz weas. | 双脚踩水塘水不浑。 |
Dancbeah lumz xoonl jeenl, | 穿衣忘记穿衣袖, |
qif gveeuc doongh doc lix bux ruz. | 旗缠竿都有人解。 |
Nagt gul fuz lumc gvaaus, | 想我浮像洪渣, |
Gvaaus jiangs ngox lail roongz, | 洪渣顺着山洪流, |
Goongl sez faix bod rah. | 倒如树脱根。 |
Faix bod rah doc lix jiez dies, | 树脱根都有地方放, |
Faix bod rah doc lix jiez ingl. | 树脱根都有地方靠。 |
Gul xih neh dangz xuicdalmenz dangz xeeuh, | 我一辈子都想你, |
Neh dangz goysaaml feax dangz xeeuh. | 我一辈子都想哥。 |
男: | |
Laaisnauz goy miz ruangh mengz nuangx, | 以为哥不想妹, |
Laaisnauz bix miz ruangh mengz menl. | 以为哥不想你。 |
Mengz laez bas nauz nagt nauz nagt, | 你嘴上说想啊想, |
Nagt sez jis eeml rauz. | 想我轻如芭茅枝。 |
Goy xih bas nauz mbaul nauz mbaul, | 哥嘴上说不想不想, |
Mbaul sez gunc rinlmeah, | 想你重如那磨石, |
Gunc rinlmeah nauz mbaul. | 石磨小说是轻。 |
Laaisnauz jis eeml rauz nagt hingh, | 以为芭茅叶大就重, |
Laaisnauz yaangz eeml ngox nagt hingh. | 以为芦苇草更重。 |
女: | |
Laaisnauz nuangx miz ruangh mengz no, | 以为妹不想你啊, |
Nagt seeuc miz lail lumc ramx, | 想你像水流不停, |
Seeuc miz bamh lumc rinl. | 想你像石头很高。 |
Mengz laez bas daaml bas nauz nuangx miz nagt, | 你一遍一遍说妹不想, |
Mal rauz yag rinlrees, | 咱来提沙子, |
Mal rauz jees rinl haaul. | 咱来数石头。 |
Mal rauz raaul gal xaaih, | 咱来量大海, |
Gal xaaih dinc dungz dinc, | 大海短就短, |
Gal xaaih raiz dungz raiz. | 大海深就深。 |
Xaznauz gal xaaih deel rox raiz, | 如果大海深, |
Jaiz saauh gul xih ies, | 想得如我那样深, |
Nagt saauh nuangx xih ies. | 想得像妹那般深。 |
Goy ye bas nauz nagt nauz nagt, | 哥嘴上说想啊想, |
Nagt nuangx xos jaangh gumh onlnyaanz. | 把妹放在刺丛中。 |
Nagt nuangx xos jaangl damz riangz nah, | 放到塘里跟水獭住, |
Nagt nuangx xos jaangl dah riangz byal, | 放到河里跟鱼儿游, |
Nagt menl xos jaangl naz riangz yeeuh. | 放到田里跟老鹰飞。 |
Byal doc lix ramx leeuh, | 鱼儿有水游, |
Yeeuh doc lix fead mbinl. | 老鹰有翅飞。 |
Mengz nagt jiml xih yueh, | 你想我是假, |
Menl nagt nuangx xih yueh. | 你想妹是骗。 |
Is mengz yueh xih yueh gusxaux, | 你若要骗就早骗, |
Mbaux xih mbaux gus naanz. | 要分就早分手。 |
Baizneex gaangc dangz jaangl haz yueh, | 现在说到一半要骗, |
Dangz jaangldangx haz yueh. | 到一半要骗。 |
Yueh nuangx woicros miz aul raaiz, | 骗我牵线不用绾, |
Xingl waaiz mizaul xah. | 牵牛不用绳。 |
Nac mengz yueh Buxhas jaangljeex, | 不如你骗街上人, |
Yueh Buxlox jaanglhel. | 骗场坝上的闲人。 |
Ranl gul fuz xih yueh, | 见我单身就骗, |
Ranl rauz uangx xih yueh. | 见我愁就骗。 |
男: | |
Nuangx a, | 妹啊, |
Laaisnauz bix miz nagt mengz no, | 以为阿哥不想你啊, |
Goy ye nagt mengz nagt saauh rinl. | 哥想你想如石头重。 |
Nagt jiml nagt saauh qyuangx, | 想你想如重岩石, |
Nagt saauh qyuangx jaanglnaz. | 重如在田中巨岩。 |
Nagt saauh rauz xih ies, | 像我这般想就行, |
Jaiz saauh bix xih ies. | 像哥这般想就好。 |
女: | |
Goy ye laaisnauz nuangx miz nagt, | 哥以为妹不想, |
Gul ye neh mengz banz lumcbux neh xeenz, | 想你重如金, |
Neh mengz lumcbux neh nganz. | 想你重如银。 |
Ruangh mengz banz lumcbux banzbah, | 想你就像发了疯, |
Dieymay gvas reegtjaec doc nuangx mizrox, | 爹妈走过也不知, |
Bixnuangx gvas reegtjaec doc nuangx mizranl. | 亲友走过也不见。 |
Saml nagt mengz buxdoh, | 心想你一个, |
Saml nagt bix buxdoh. | 心恋哥一人。 |
男: | |
Nuangx a, | 妹啊, |
Nagt rauz siams nagt rauz, | 想我就想我, |
Geaznyungh mbaul yiangh waais, | 不要轻如棉, |
Geaznyungh aais yiangh rumz. | 不要淡如风。 |
Nagt gul sez ramxdah, | 想我像河水流不停, |
Goy ye bas haz gaangc xos nuangx laaul miz yag, | 我想跟妹搭话怕不理, |
Bas haz gaangc xos nuangx laaul miz yaaiz. | 想跟妹搭话怕不睬。 |
Mengz ye jaiz rauz laail rox ragt, | 你想我多了会断, |
Nagt rauz laail rox aais. | 想多了会淡。 |
Leens yiangh byaaic mengz yaez, | 看你走路的样子, |
Geaznyungz gaangc xonz ndael xonz roh. | 不要话里话外不一样。 |
Goy ye neh haz gaangc xos mengz laaul miz os, | 哥想跟你说话怕说不出, |
Laaul bohmeeh nuangx miz yungz. | 怕你爹和妈不准。 |
Gul haz gaangc xos xuicdalmenz ye gaanh, | 我要跟你说话也难, |
Gaangc xos leglunz feax ye gaanh. | 跟情妹说话也难。 |
Laaisnauz goy miz nagt, | 以为哥不想, |
Goy ye nagt mengz xos jisrod, | 把你放在竹梢上, |
Laaul jisrod neengz ngvaaih. | 生怕竹梢摇。 |
Neh haz nagt mengz xos jis ngaaih, | 把你放在艾枝上, |
Laaul jis ngaaih neengz roz. | 又怕艾枝枯。 |
Nagt mengz xos ndanl bol, | 把你放山坡, |
Laaul ndanl bol neex aanx. | 怕山坡会倒。 |
Nagt mengz xos jaangl mbaanx, | 把你放寨中, |
Laaul ruizmax mal diab. | 又怕马蹄踩。 |
Nagt mengz xos xuic riabt, | 把你放蚊帐, |
Laaul gec riabt sis xuic neex doms. | 又怕蚊帐垮。 |
Nagt mengz xos jaangl xoongz, | 把你放桌中, |
Xoongz baaiz lauc riangz noh. | 桌摆酒和肉。 |
Nagt mengz xos basmbos, | 把你放井边, |
Ros bail dagt bail daauc ramx miz sianz. | 水瓢舀水不均匀。 |
Nagt mengz xos roonghndianl, | 把你放月上, |
Ndianl xibhac haz roongh. | 十五月要亮。 |
Nagt mengz xos ndanljoongs, | 把你放篮里, |
Jongs buxjees buxlaaux haz dez. | 篮子老人用。 |
Nacndaix nagt xos xel xos hoz xih ies, | 不如把你放心里, |
Jaiz xos dungx xih ies. | 把你放心间。 |
女: | |
Laaisnauz nuangx miz jaiz, | 以为妹不想, |
Nuangx doc ruangh mengz nehjaiz dangs haec rog, | 我想捎话给鸟儿, |
Laaul rog dez bail dongh lac mbaanx genl mas. | 怕鸟带去坝里吃果子。 |
Ruangh mengz nehjaiz dangs haec nah, | 想捎话给水獭, |
Laaul nah dez bail dah lac mbaanx genl byal. | 怕水獭带到河里吃鱼。 |
Laaisnauz rauz miz ruangh, | 以为我不想, |
Laaisnauz nuangx miz ruangh. | 以为妹不想。 |
Ruangh mengz bail rih daic xos rih, | 想你种地在地里哭, |
Bail naz daic xos naz. | 种田在田里哭。 |
Bail rih daic gogt haz, | 种地在茅草林哭, |
Bail naz daic gogt fonh. | 种田在树丛中哭。 |
Daic gogt fonh xaz nyaul, | 在东瓜篷下哭, |
Buxlaez daic duez bix dangz jaul lumc ruangh, | 谁人像妹一样想哥哥, |
Buxlaez daic duez goy dangz lix lumc ruangh. | 谁人像我一样哭哥哥。 |
男: | |
Mengz laez bas nauz nagt nauz nagt, | 你嘴说想又想, |
Nagt bix xos jaangldah riangz byal. | 把哥放到河里跟鱼游。 |
Xos jaanglnaz riangz romh, | 放在田里跟鹰飞, |
Xos riangz romh byaailxaz. | 放在树梢跟鹰住。 |
Menl nagt raz xih yueh, | 你想我就哄, |
Mengz nagt bix xih yueh. | 你想哥就骗。 |
女: | |
Nuangx doc ndiabt dangz bix, | 妹也想到哥, |
Nuangx doc ndiabt dangz menl. | 妹也想到你。 |
Soongl dinl diab gol mungz miz lamx, | 两脚踩野芋头不倒, |
Soongl dinl diab hongz ramx miz ningl, | 两脚踩水塘不动, |
Diab gec jingz hauxsianl miz lons. | 踩稻穗不落。 |
Ruangh bix saml nuangx myonh lumc dauz, | 想哥心朽如青苔, |
Saml nuangx mbaul lumc dunh. | 妹心轻如泡沫。 |
Uns lumc byagt soongl ndaail, | 嫩如白菜薅两道, |
Uns lumc byagt saaml ndaail. | 嫩如白菜薅三道。 |
Ruangh mengz daail saamlngonz ins doonh, | 想你死去三天半, |
Ruangh mengz lamx bail doonh xez ringz. | 想你倒去半时辰。 |
Dangclaez nauz jiml miz ruangh, | 怎么说我不想, |
Dangclaez nauz nuangx miz ruangh. | 怎么说妹不想。 |
Ruangh mengz sams gec ngonz bail rih, | 去种地那些天想你, |
Ruangh mengz sams gec ngonz bail naz. | 去种田那些天想你。 |
Bail rih riuc fahgvaz doc riuc mizndaix, | 去地里拿板锄拿不得, |
Qyaux fahqyas doc qyaux miz ningl. | 抬条锄抬不动。 |
Neh dangz jiml naaisfoih, | 想到你就瘫, |
Neh dangz bix naaisfoih. | 想到哥就软。 |
Nuangx daz ndiabt dangz bix, | 妹一直想到哥, |
Nuangx daz ndiabt dangz mengz. | 妹一直想到你。 |
Aul fenz doc lumz head, | 要柴忘记捆, |
Gead dangz nyas dangz nyaangc mal raanz. | 杂草扛回家。 |
Laaisnauz jiej xizlaanl banzbah, | 以为妹发疯, |
Laaisnauz jiejsaaml feax banzbah. | 以为我发疯。 |
Nuangx daz ndiabt dangz bix, | 妹一直想到哥, |
Nuangx daz ndiabt dangz mengz. | 妹一直想到你。 |
Famzfumz lamx dieh weah, | 突然倒在青冈林, |
Famzfumz lamx dieh suml. | 突然倒在化香林。 |
Lamx dieh weah xiangs ndunl miz ndaix, | 倒在青冈林站不起, |
Lamx dieh suml xiangs runs miz ndaix. | 倒在化香林起不来。 |
Soongl dinl diab guh haaiz miz ndaix, | 双脚穿不得鞋子, |
Soongl fengz daaiz guhdeh miz ndaix. | 两手拿不动筷子。 |
Guhdeh mizlix jiclaail nagt, | 筷子没有多重, |
Fengz haz ragt haz doons. | 手欲断一般。 |
Byaaic haanzgaanh bail mboons mizlix jiclaail jail, | 从门槛到房间没多远, |
Neh dangz bixdalmbail xih ruangh, | 想到情哥哥就忧, |
Neh dangz goysaaml feax xih ruangh. | 想到情哥哥就愁。 |
男: | |
Goy doc ndiabt dangz nuangx, | 哥也想到妹, |
Goy doc ndiabt dangz menl. | 哥也想到你。 |
Weiq dangclaez xih ruangh mengz qvax? | 为什么想你这么傻? |
Weiq yianghlaez xih ruangh mengz laail? | 为什么想你这样多? |
Ruangh mengz daic gec ramxdal lail dumh mog, | 想你我哭得眼泪湿被子, |
Ramxdal dogt dumh soiz, | 眼泪湿枕头, |
Ramxdal roil dumh deenh. | 眼泪洒床铺。 |
Meeh runs roomh mal ranl, | 母亲起早来看见, |
Meeh xih haaus yiangh neex, | 母亲这样问, |
Banzmaz daic mo leg? | 为啥哭了儿? |
Banzmaz daic mo xingl? | 为啥哭了幺? |
Goy xih doobt sizsaanz, | 哥就这般答, |
Bix xih haanl xonz haaus. | 哥就这般讲。 |
Xeeuhgoons xeeuh weangz nyaaux, | 古代皇帝吵, |
Xeeuh neex xaaux weangz mos. | 现代立新官。 |
Ramx os mbos ruiz wal, | 井口印成花, |
Yinyweiq baz feax loongh, | 因为他人妻来骗, |
Yinyweiq maix feax loongh. | 因为他人妻捉弄。 |
Goy doc ndiabt dangz nuangx, | 哥也想到妹, |
Bix doc ndiabt dangz menl. | 哥也想到你。 |
Ruangh nuangx seeuc miz daail, | 想妹险些死, |
Ruangh gvaail seeuc miz lamx, | 想你险些倒, |
Ruangh mengz xeel haux lianz ramx mizgenl. | 想你不思茶和饭。 |
Hocjis yeeuh miz gaangc, | 朋友喊不理, |
Bixnuangx yeeuh miz haanl. | 亲人叫不应。 |
Goy xih mog gob ndaangl daicnumh, | 哥就躲在被里哭, |
Maanl gob jauc daicnumh. | 床单盖头哭。 |
Bix miz deg daic rih, | 哥不是哭地, |
Bix miz deg daic naz. | 哥不是哭田。 |
Leglaaiz gul daic baz laauzlih, | 我是怕你不能为我妻, |
Gul daic maix laauzlih. | 我是怕你不能为我妻。 |
Goy daz ndiabt dangz nuangx, | 哥一想到妹, |
Bix daz ndiabt dangz menl, | 哥一想到你, |
Ruangh mengz xeel haux lianz ramx mizgenl. | 想你不思茶和饭。 |
Xaglaais may mengz ndil, | 幸好你妈为人好, |
Meeh mengz gueh hauxsil guoj diangz mal byogt. | 你妈做糖果来唤。 |
Mal yeeuh dangz lac mog, | 来到被子下喊, |
Mal byogt dangz lac maanl. | 来到床单下唤。 |
Nehdangz jiej xizlaanl daaus xinh, | 想到你就醒, |
Nehdangz jiejsaaml feax daaus xinh. | 想到妹就醒。 |
Weiq yianghlaez xih ruangh mengz qvax? | 为什么想你这么多? |
Weiq yianghlaez xih ruangh mengz laail? | 为什么想妹这么深? |
Ruangh mengz seeuc miz daail, | 想你险些死, |
Ruangh gvaail seeuc miz lamx. | 想你险些倒。 |
Seeuc miz lamx nac hoongl, | 险些摔地里, |
Seeuc miz goongl ronl mengz bail rih, | 险些倒路边, |
Seeuc miz goongl ronl nuangx bail rih. | 险些倒在半路上。 |
女: | |
Nuangx daz ndiabt dangz bix, | 妹一想到哥, |
Nuangx daz ndiabt dangz mengz. | 妹一想到你。 |
Ninz xih xel miz deeus, | 睡觉不喘气, |
Xel miz deeus lac mog, | 被里不喘气, |
Xel miz deeus lac maanl. | 床上不呼吸。 |
Miz ndaix goy gueh gvaanl xih ruangh, | 不得你做丈夫就伤心, |
Miz ndaix bix gueh jaauc xih ruangh. | 不得哥做丈夫就伤心。 |
Ndianl ndeeul ruangh saamlxib ngonz xos gogt, | 一个月三十天在前, |
Soongl ndianl rogtxib ngonz xos byaail. | 两个月六十天续后。 |
Ruangh laail banz daail daaus, | 想多就像已死去, |
Bas haaus dungx lix jaiz. | 嘴说心里想。 |
Nauz dangz bixdalmbail mizxieh, | 说来哥不信, |
Goysaaml feax mizxieh. | 说来你不信。 |
Laaul mengz yueh nuangx aul sil ruangx gueh bangz, | 怕你骗我拿野芭蕉丝做布, |
Lanz sil gvaaul gueh riabt. | 搓蜘蛛丝做蚊帐。 |
Riabt miz hal nyungh nyumx, | 蚊帐不配就别染, |
Miz degdungx nyungh laanz. | 不合意就别拦。 |
Mianjdef laaus meeuz raanz soongl baaih, | 免得错过成家好时节, |
Wuq meeuz eeux soongl baaih. | 错过双方成家好时光。 |
男: | |
Ruangh mengz goy xih ximl bail baaih beanglmauc, | 想你哥就看东边, |
Gauc bail baaih beanglxiz. | 想你就看东南边。 |
Mizranl gol faix laez bil jaangl jis, | 不见有枝在树中摆, |
Ruangh nuangxjis bix xih daic xuangs yingl. | 想情妹哥就放声哭。 |
Ingl dul lauz daicnumh, | 靠着房门哭, |
Ingl dullaaux daicnumh. | 靠着大门哭。 |
Ramxdal dumh jis faix, | 泪水淹了多少树, |
Ramxdal dumh jis wal, | 泪水淋湿多少花, |
Baais gol haz bail dauc dieh lings. | 像根茅草长陡坡。 |
Beeh goy daic aul ingx, | 哥哭着要见影, |
Beeh goy daic aul mengz. | 哥哭着要见妹。 |
Hamz gec faangz genzmbenl miz gungh, | 恨上天神灵不允许, |
Sianl genz jauc miz gungh, | 神仙在上不允许, |
Mbaux miz gungh xih gungz. | 不允许就无法。 |
Mbaux miz zunj gej gul aul mengz xih ruangh, | 不让我娶你就忧, |
Mbaux miz zunj gej gul aul nuangx xih ruangh. | 不让我娶妹就愁。 |
女: | |
Bix a, | 哥啊, |
Bas xih nauz ruangh nuangx, | 嘴里说想妹, |
Bas xih nauz ruangh gul. | 嘴里说想我。 |
Laaul mengz ruangh bux genz deel qvax, | 怕你想别人想得傻, |
Laaul mengz ruangh bux lac deel laail. | 怕你想别人想得多。 |
Mal nauz gvaail el xoh, | 来叫我背名, |
Mal nauz nuangx el xoh. | 来让妹背名。 |
Ndees mengz ruangh gec bux dangclaez? | 不知你牵挂谁? |
Dianl mal rauz dez xoh, | 说给我背名, |
Nauz mal nuangx el xoh. | 说给妹背名。 |
男: | |
Nuangx a, | 妹啊, |
Ruangh mengz bix xih deems jeexsadt haanghlauc, | 思念你哥就到场坝酒摊等, |
Deems jeexmauc haanghbangz. | 在场坝东边卖布摊上等。 |
Deems duez nuangx miz dangz, | 等妹等不到, |
Gul xih dauc seenglsanz ngonzhamh, | 我日夜忽冷又忽热, |
Banz seengl laaux ngonzhamh. | 日夜生大病。 |
Goy ye haz dangs buxndil laaul lox, | 稍话给富人又怕骗, |
Neh haz dangs buxhoc laaul lumz. | 稍话给穷人又怕忘。 |
Bins ranl mengz seeuc ruangh, | 直到见你才开心, |
Bins ranl nuangx reeuc ruangh. | 直到见妹才不愁。 |
Mingh nuangx ndil waanz ndil, | 妹的命好又好, |
Dogt jaangl fiz doc xamx. | 落火中也凉快。 |
Mingh bix qyas waanz qyas, | 哥的命苦又苦, |
Dogt jaangl ramx ye roz. | 落在水中也枯萎。 |
Dauc banz gol daaus naaih, | 成活也长得慢, |
Mingh bix haais ndaangl bix miz ndil. | 哥命不好命害身。 |
Ndiabt miz ndil faanhbingh, | 陷入苦思易生病, |
Baaisbux qyus duldaangs. | 好比在窗边思念。 |
Ndaangl bail ringx biangh reeuz, | 身在碎炭上滚, |
Baaisbux jisfaix yeeul xamh gons. | 好比树枝附树桩。 |
Mingh goy baais duezromh duh xaz, | 哥命如老鹰站草丛, |
Baais duezal bail fag roongz bius. | 如乌鸦孵蛋却无巢。 |
Al gah fag gah fauz, | 乌鸦孵蛋独自蹲, |
Nagtmbaul miz ndaix duh. | 怎么也不能站。 |
Baais gec ramx gveeucluh miz mbuml, | 好比那漩涡水不转, |
Baais gec jiml jaangl mbos. | 好比那针在井中间。 |
Jiml jaangl mbos lix xamx, | 针在井中针凉爽 [1] , |
Ramx jaangl mbos lix lail. | 水在井中水自流。 |
Mengz ruangh mengz lix boh mengz bail guehbeans genl mac, | 你愁有你父去经商, |
Mengz ruangh mengz lix bix mengz bail guehgax xiangx raanz, | 你愁有你哥做生意, |
Lix bux aanl haail naz lianz rih. | 有人打算开田和地。 |
Xibsis dungx xibsis, | 十四同十四, |
Xibhac dungx xibhac. | 十五同十五。 |
Xibsis menl banz eeux, | 十四你成家, |
Xibhac nuangx banz raanz. | 十五妹成家。 |
Mengz miz mbaanl lumc goy, | 不像哥那样愁, |
Menl miz uangx lumc goy. | 不像哥那样忧。 |
Goy ye saaml sis fih banz eeux, | 哥三十四岁未成家, |
Saaml hac mbaux fih banz genl. | 三十五岁无家业。 |
Goy xac mengz bins meanh, | 哥等你至今, |
Gul xac nuangx bins meanh. | 我等妹至今。 |
女: | |
Bix ya, | 哥啊, |
Xinl raaix miz ximl raaix? | 是真还是假? |
Xinl xih ndaaix saaml soml dez dac, | 是真用三庹麻来打, |
Ndaaix hac soml dez dingh. | 五庹麻线来定。 |
Xil xih mal rauz bailraanz mbagt haanzramx, | 真的我们就回家砍扁担, |
Bailraanz ramc gal deh. | 回家砍筷子。 |
Ramc gal deh gueh soongl, | 砍筷子成双, |
Ramc gal deh gueh saaml. | 砍筷子成三。 |
Mal rauz waanl bas nganz gueh feangh, | 用斧头劈下银两半, |
Feangh bix aul xos longx waljub, | 一半放哥花篮里, |
Feangh nuangx aul xos rug wallaanz. | 一半放妹兰花屋。 |
Naanz xih mbenl rox zunj, | 久了天会允, |
Naanz xih weac rox yungz. | 久了云会许。 |
Deengl yah mengz ngonzliangh, | 最终会有一天为你妻, |
Deengl yah bix ngonzliangh. | 最终有一天为阿哥妻。 |
Isnauz mbenl miz zunj, | 如果天不允, |
Isnauz weac miz yungz, | 如果云不许, |
Nuangx xunz ndoil doonh doh, | 妹空玩一段, |
Gul xunz ndax doonh doh. | 我白玩一段。 |
[1] jiml,针,这里意指对方,你。比拟手法,比喻阿妹有人呵护,生活舒适,犹如井中之针那般凉爽。