搜索
  登录

表白歌
所属图书:《布依族传统婚宴歌:布依文、汉文》 出版日期:2015-04-01文章字数:字

表白歌

男:

Nuangx ye laaisnauz juangh daadt mal xos dengc,
妹 也 以为 吊 崖 来 放 田缺口

妹以为攀崖来相聚,

Gaml dengx mal xoh rauz.
拄 拐棍 来 向 咱

拄拐棍来找我。

Laaulyic mal miz bungz dangzjaaih,
生怕 来 不 遇到 非常,实在

怕来了遇不到,

Miz bungz bix dangzjaaih.
不 遇到 哥 非常,实在

怕来了不遇哥。

Nuangx a,
妹啊

妹啊,

Laaul mengz hadtneex roonghbazril,
怕 你 今早 蒙蒙亮

怕你天蒙蒙亮就来,

Laaul mengz mal miz suans xezndil os eeux,
怕 你 来 不 算 吉时 出 家

未算吉时就出家,

Mal miz suans xezjeeuc os dul.
来 不 算 吉时 出 门

不算吉时就出门。

Laaul mengz byaaic bungz gul cifkuiy,
怕 你 走 遇到 我 吃亏

遇到我吃亏,

Mal bungz bix cifkuiy.
来 遇到 哥 吃亏

遇到哥吃亏。

Gah rauz neh dangz daangs gaulgaadt langc beenz,
只有 咱 想 到 藤 葛藤 才 爬

我想到那葛藤才爬,

Neh dangz daangs gaulreenz langc dais.
想 到 藤 青藤 才 走

想到那青藤才攀。

Ndiabt dangz nuangx bas mais langc mal,
想 到 妹 嘴 红 才 来

想到妹漂亮才来,

Gah rauz ndiabt dangz raz langc juangh,
只有咱 想 到 你 才 跳

只有我想到你才来,

Neh dangz nuangx langc juangh.
想 到 妹 才 跳

想到妹才来。

Goy langc juangh daadt mal xos dengc,
哥 才 跳 崖 来 放 田缺口

哥才跳崖到田埂,

Gaml dengx mal xoh menl.
拄 拐棍 来 放 你

拄拐棍来见你。

Goy ndiabt dangz mengz xih goongl jah dah,
哥 想 到 你 就 倒 滩 河

哥想到你就摔倒在河滩,

Was goy doc lix dumz,
裤 哥 都 有 湿

哥的裤已湿,

Fengz gul doc lix liad.
手 哥 都 有 血

哥的手流血。

Ngonzneex was goy dumz riangz ramx,
今天 裤 哥 湿 跟 水

哥的裤子因水湿,

Fengz goy jamx riangz rinl.
手 哥 青 跟 石头

哥的手被石头伤。

Fengz rauz inl riangz ruangh,
手 咱 痛 跟 你

咱手为你痛,

Dinl rauz ux riangz ruangh.
脚 咱 臭 跟 你

咱脚为你疼。

Nuangx nauz neh dangz daangs gaulgaadt langc beenz,
妹 说 想 到 藤 葛藤 才 爬

妹说想到那葛藤才爬,

Neh dangz daangs gaulreenz langc raaih.
想 到 藤 青藤 才 走

想到那青藤才走。

Laaisnauz neh dangz jic baaih bixnuangx langc mal,
以为 想 到 几 边 亲戚 才 来

以为想到亲戚才来,

Laaisnauz ndiabt dangz rauz langc juangh,
以为 想 到 咱 才 跳

以为想到咱才来,

Neh dangz bix langc juangh.
想 到 哥 才 跳

想到哥才来。

Nuangx ngonzneex neh dangz daangs gaulgaadt langc beenz,
妹 今天 想 到 藤 葛藤 才 爬

妹今天想到葛藤才爬,

Neh dangz daangs gaulreenz langc raaih.
想 到 藤 青藤 才 走

想到青藤才走。

Lix banz jic gaais sians langc mal,
有 成 几 个 事 才 来

有好几件事才来,

Mengz miz weiq ndaangl rauz langc juangh,
你 不 为 身 我 才 跳

你不是因为我才到,

Menl miz weiq ndaangl bix langc juangh.
你 不 为 身 哥 才 跳

你不是因为哥才来。

Nuangx a,
妹啊

妹啊,

Goy doc miz meangh ranl byagtwaanc,
哥 都 不 盼 见 菜名

哥不会见到好菜,

Mizliangh myaanx byagtanl.
不会 踩 芹菜

不会踩到芹菜。

Liangh miz ranl mengz naaus,
会 不 见 你 永远

永远不会见到你,

Hocrauz liez naanz daaml liez naanz.
我们 离 久 又 离 久

我俩分离久又久。

Liez naanz deems basronl miz os,
离 久 等待 路口 不 出

等在路口不相见,

Deems bas jos miz bungz.
等待 口 朝门 不 遇

等在朝门不相逢。

Goy doc deems miz bungz xih ruangh,
哥 都 等 不 遇 就 忧愁

哥等不到你就愁,

Miz bungz nuangx xih ruangh.
不 遇 妹 就 忧愁

遇不到妹就愁。

女:

Goy nauz hadtneex roonghbazril,
哥 说 今早 蒙蒙亮

哥说天刚蒙蒙亮,

Goy nauz laaul rauz mal miz suans xezndil os eeux,
哥 说 怕 咱 来 不 算 吉时 出 家

怕咱不算吉时出家,

Mal miz suans xezjeeuc os dul.
来 不 算 吉时 出 门

不算吉时出门。

Laaul rauz byaaic bungz sul cifkuiy,
怕 咱 走 遇 你 吃亏

怕咱遇到你吃亏,

Laaul rauz mal bungz bix cifkuiy.
怕 咱 来 遇 哥 吃亏

怕咱遇到哥吃亏。

Hadtneex gul doc suans xezndil os eeux,
今早 我 都 算 吉时 出 家

今早我算好吉时出家,

Nuangx mal nuangx suans xezjeeuc os dul.
妹 来 妹 算 吉时 出 门

妹算好吉时出门。

Langc ndaix byaaic bungz sul xiangyhuiq,
才 得 走 遇 你 相会

才能与你相会,

Langc ndaix mal bungz bix xiangyhuiq.
才 得 来 遇 哥 相会

才能与哥相会。

Suans xezndil doc seeuc,
算 吉时 都 差

算吉时都差,

Suans xezjeeuc doc byaad.
算 吉时 都 滑

算吉时都错。

Soonglrauz mingh gah haab langc ndaix dungzbungz,
我俩 命 自己 合 才 得 相遇

我俩命合才相遇,

Ngonzneex mbenl zunj rauz xiangyhuiq,
今天 天 准 咱 相会

如今天允咱相会,

Mbenl zunj woj riangz bix xiangyhuiq.
天 准 我 和 哥 相会

天准我和哥相会。

Ngonzneex mingh ndil waanz mingh ndil,
今天 命 好 又 命 好

今天幸运又幸运,

Mingh ndil bungz ndosqyas.
命 好 遇 染米花

幸运遇到染米花。

Ndosqyas haail gueh mbeenx,
染米花 开 做 片

染米花开成一整片,

Daamhheens haail gueh bil.
山花 开 做 年

山花开来一整年。

Ngonzneex mingh ndil rauz ndaix huiq,
今天 命 好 咱 得 会

今天命好咱相会,

Mingh ndil nuangx ndaix huiq.
命 好 妹 得 会

命好能与哥相会。

Nuangx doc neh miz genl byagtwaanc,
妹 都 想 不 吃 (菜名)

妹想再吃不到好菜,

Neh miz myaanx byagtxungz.
想 不 踩 椿菜

我想再踩不到椿芽。

Neh mengz bail qyams bac qyams lungz miz huif,
想 你 去 探亲 舅妈 探亲 舅爹 不 回

以为你去拜舅爹舅妈不回,

Neh mengz byaaic qyams pof miz huif.
想 你 走 探亲 婆 不 回

以为你走婆家不回。

Mengz nauz neh miz genl byagtwaanc,
你 说 想 不 吃 (菜名)

你以为吃不到好菜,

Goy nauz neh miz myaanx byagtanl,
哥 说 想 不 踩 芹菜

哥以为踩不到芹菜,

Goy nauz neh miz ranl rauz naaus.
哥 说 想 不 见 咱 永远

哥以为永远见不到咱。

Byagtanl nuangx xuangs gaanc,
芹菜 妹 留 茎

芹菜妹留茎,

Byagtsanc nuangx xuangs mbael.
厥苔 妹 留 叶

厥苔妹留叶。

Jis faixraul benj waad,
枝 枫树 原本 挥

枫树枝原本会动,

Jis faixgaad benj bungz.
枝花椒树 原本 遇

花椒枝原本会摆。

Mengz gah liez bins ndoongl faixyungz labtdieh,
你 自己 离 直 林 椿树 茂密

你离开直到椿树封林,

Goy gah liez bins ndoongl faixriangz labtdieh.
哥 自己 离 直 林 (树名) 茂密

哥自己离开直到树封林。

Mengz ye gais gah ies hauxsaanl,
你 也 鸡 自己 厌 大米

就像鸡厌倦大米,

Faanz gah ies daamhheenc.
黄麂 自己 厌 山花

黄麂厌倦了山花。

Mengz gah seenc ndaangl nuangx bail jail,
你 自己 移 妹 身 去 远

你自己离开妹远去,

Waangclail rauz miz huiq,
冤枉 咱 不 会

冤枉我不与你相会,

Waangclail nuangx miz huiq.
冤枉 妹 不 会

怪妹不来会。

Hocrauz liez naanz daaml liez naanz,
我俩 离 久 又 离 久

我俩分离久又久,

Liez naanz banz nac mos,
离 久 成 脸 新

离久变生疏,

Liez naanz os nac liangl.
离 久 出 脸 别的

离久不认识。

Liez ndianlxiangl dangz meanh,
离 正月 到 现在

正月离开到现在,

Liez gec ndianl xiangllaaux dangz meanh.
离 那 月 大年 到 现在

大年离别到如今。

Mengz xih dangclaez deeuz xeel fad lumz beeuc,
你 呢 为啥 走 留 桠枝 忘 收

你走了留下桠枝忘记收,

Dangclaez deeuz xeel nuangx miz dangs.
为啥 走 留 妹 不 告知

撇下妹不说一声。

Dangclaez os bail nangh geazliangl?
为啥 出 去 坐 别的地方

为何去与别人相会?

Dangclaez bix roonghndianl lumz huiq?
为啥 哥 月亮 忘记 相会

为何月明哥忘记来相会?

Dangclaez goy banz eeux lumz huiq?
为啥 哥 成 家 忘记 相会

为何哥成家忘记来相会?

Hocrauz liez naanz daaml liez naanz.
我俩 离 久 又 离 久

我俩分离久又久。

Liez bins bol lac raanz banz rih,
离 至 坡 下 寨 成 地

离到寨下荒坡变成地,

Liez bins sis xuih mbaanx banz damz,
离 至 四 角 寨 成 塘

离到寨边四角变成塘,

Liez bins sis xuih mbaanx banz naz,
离 至 四 角 寨 成 田

离到寨边四角变成田,

Liez bins sis xuih mbaanx banz ronl.
离 至 四 角 寨 成 路

离到寨边四角变成路。

Liez banz ronl degtdaus,
离 成 路 打猎

离到路荒芜,

Liez banz laus degtfaanz.
离 成 路 打猎

变成打猎路。

Liez naanz menl leeux ruangh,
离 久 我 完 忧愁

分离久了我就忧,

Liez naanz nuangx leeux ruangh.
离 久 妹 完 忧愁

分离久了妹就愁。

布依族传统婚宴歌:布依文、汉文