搜索
  登录

试探歌
所属图书:《布依族传统婚宴歌:布依文、汉文》 出版日期:2015-04-01文章字数:字

试探歌

男:

Buxlaez danc beah bigt xeeus ramx?
谁人 穿 衣 蓝 照 水

谁穿蓝衣映水中?

Buxlaez danc beah jamx xeeus rinl?
谁人 穿 紫 衣 照 石头

谁穿紫衣映石上?

Dangclaez ximl lumc wenz Suangyjiangy [1]
怎么 看 像 人 双江

怎么看似双江人,

Banz lumc nuangx Suangyjiangy.
成 像 妹 双江

看似双江妹。

Nuangx a,
妹啊

妹啊,

Ngonzneex buxlaez dangs mengz dauc?
今天 谁人 邀 你 来

今天是谁请你来?

Buxlaez haec mengz mal?
谁人 给 你 来

是谁让你来?

Dangclaez mal riangz rauz xamh nangh?
为啥 来 和 咱 同 坐

为啥来与我相会?

Dangclaez mal riangz bix xamh nangh?
为啥 来 和 哥 同 坐

怎么来与哥相会?

Nuangx ye ngonz haec os miz os,
妹 也 天 给 出 不 出

能出门那天妹不出,

Gus haec mal miz mal.
时 给 来 不 来

能来时妹不来。

Ngonzneex mengz qinjjiaj laezfih?
今天 你 请假 没有

今天你请假没有?

Qinjjiaj ndaix laezfih?
请假 得 没有

请假了没有?

Goy jaiz hams mengz nuangx,
哥 想 问 你 妹

哥哥想问你,

Bix jaiz hams mengz menl.
哥 想 问 你 你

哥哥想问妹。

Mengz xih haucjeex laez hauchel?
你 是 赶场 还是 赶街

你来赶场还是赶街?

Qyams xuz laez qyams goy?
看望 叔叔 还是 看望 哥哥

来看叔还是看哥?

Qyams goy laez qyams lungz?
看望 哥 还是 看望 舅舅

来看哥还是看舅?

Laaul xih menl [2] mal xunz ndaxndah,
怕 是 你 来 玩 而已

怕你只是来玩,

Menl mal gvax ndaxndah.
你 来 转 而已

怕你只是来转。

女:

Goy a,
哥啊

哥啊,

Ngonzneex xanghis danc beah gaus xeeus ramx,
今天 故意 穿 衣 旧 照 水

今天妹穿旧衣来照水,

Nuangx doc danc beah roix xeeus rinl.
妹 都 穿 衣 烂 照 石头

妹穿烂衣映石上。

Xanghis haec ndaangl jiml roxheeh,
故意 给 身 你 知道

有意让你知道,

Xanghis haec goy saaml feax roxheeh.
故意 给 哥 三 别人 知道

有意让哥知晓。

Mengz roxheeh xih ndees doongx miz doongx?
你 知道 (助) 不知 喊 不 喊

你知了是否叫我名?

Goy roxheeh xih ndees naail miz naail?
哥 知道 (助) 不知 问候 不 问候

哥知了可会呼我姓?

Langc rox gvaail saml soh,
才 知 你 心 直

才知你心直,

Langc rox goy saaml feax saml soh.
才 知 哥 三 别人 心 直

才知哥心直。

Goy nauz buxlaez dangs menl dauc,
哥 说 谁人 邀请 我 来

哥问是谁请我来,

Goy nauz buxlaez haec rauz mal.
哥 说 谁人 给 咱 来

哥问是谁让我来。

Dangclaez mal ndix mengz xamh nangh?
为啥 来 和 你 同 坐

为啥来与你相会?

Dangclaez mal ndix bix xamh nangh?
为啥 来 和 哥 同 坐

为啥来与哥相会?

Goy feax a,
哥 别人 啊

哥啊,

Mizlix buxlaez dangs menl dauc,
没有 谁人 邀请 我 来

没有谁人请我来,

Mizlix buxlaez haec rauz mal.
没有 谁人 给 咱 来

没有谁人让咱来。

Xel gul ndiabt dangz raz xih juangh,
心 我 想 到 你 就 跳

心一想到你就来,

Xel daz ndiabt dangz bix xih juangh.
心 一 想 到 哥 就 跳

心一想到哥就来。

Gul xih duangh daadt mal xos daadt,
我 就 吊 崖 来 放 崖

我攀了一崖又一崖,

Nuangx xih duangh daadt mal dangz hongz.
妹 就 吊 崖 来 到 塘

过了一塘又一塘。

Xanghis mal ndix bix bas mbongl xamh nangh,
故意 来 和 哥 嘴 笑 同 坐

想与笑脸哥相逢,

Xanghis mal riangz bas gvaail bix xamh nangh
故意 来 和 嘴 聪明 哥 同 坐

想同聪明哥相会。

Goy nauz hams nuangx haucjeex laez hauchel?
哥 说 问 妹 赶场 还是 赶街

哥问妹赶场或赶街?

Mengz nauz qyams xuz laez qyams goy?
你 说 看望 叔 还是 看望 哥

你说我是看叔或看哥?

Qyams goy laez qyams lungz?
看望 哥 还是 看望 舅

看哥还是看舅?

Laezxih gul mal xunz ndaxndah,
还是 我 来 玩 而已

或许我只是来玩,

Laezlxih menl haucjeex ndaxndah.
还是 我 赶场 而已

或许我只是来耍。

Mal wois nauz mengz bix,
来 我 说 你 哥

让我说给哥,

Mal gul xuex haec mengz.
来 我 摆 给 你

让我讲给你。

Menl miz deengl haucjeex,
我 不 是 赶场

我不是来赶场,

Nuangx miz deengl hauchel.
妹 不 是 赶街

妹不是来赶街。

Gul xih neh dangz duangs gaulgaadt langc beenz,
我 (助) 想 到 吊 葛藤 才 爬

我想到那吊葛藤才爬,

Neh dangz duangs gaulreenz langc raaih,
想 到 吊 青藤 才 走

想到那吊青藤才攀,

Nuangx xih neh jic baaih bixnuangx langc mal.
妹 (助) 想 几 边 兄弟 才 来

妹想到兄弟才来。

Dianl dangz raz xih juangh,
说 到 你 就 跳

说到你就来,

Ndiabt dangz bix xih juangh.
想 到 哥 就 跳

想到哥就跳。

Gul xih juangh daadt mal xos dengc,
我 (助) 跳 崖 来 放 田缺口

从崖边跳到田坎,

Degtdengx mal xoh mengz.
拄拐棍 来 向 你

拄拐棍来找你。

Gul doc laaulyic mal miz bungz dangzjaaih,
我 都 生怕 来 不 遇见 非常,实在

生怕遇不到你,

Miz bungz bix dangzjaaih.
不 遇到 哥 非常,实在

生怕遇不到哥。


[1] 双江,地名,在册亨县境内。

[2] 布依族民歌里的专用称谓,如,menl,你;goy saaml feax,哥;nuangx dal mbail,妹,等。

布依族传统婚宴歌:布依文、汉文