吊丧
Gix Tiongb Das
邀人
Gol Naix
Songl jid dax jid ad, | 众兄弟姊妹, |
Dax vongb wil mongl khat. | 跟我去走客。 |
Mongl hvit diangd lol hvit, | 早去好早回, |
Khat zaid niangb xad dangl. | 客人家难等。 |
进寨门
Dliongk Diux Tit
Niox ib hmangt hsaid lail, | 留一晚再走, |
Dax leit mongx ghangb vangl. | 来到你寨脚。 |
Pot hlet bangd bet dlongl, | 铁炮放响咚, |
Gix diongx cob bet wongl. | 笙筒吹响轰。 |
照亮来
Gol Dul Fangx
Dliongk leit mongx diongb vangl, | 钻到你寨子, |
Qab yax jas gongd dangl. | 找不到路走。 |
Niangb zot yax niangb bil? | 有松柴没有? |
Duk dul dax fangx gongl. | 点火来亮路。 |
问路芦笙词
Gix Nais Gongl
Lul lul niangb nangx deis, | 老人在哪里, |
Lul lul niangb fangb deis? | 老人在哪方? |
Dax dlox bib yangl gongl, | 来我们领路, |
Bib mongl tiongb naix lul. | 我们悼老人。 |
赴灵堂
Tiongb Ghab Dil
Qet naix das hvib, | 安慰死者心, |
Mongx naix lul sos dab, | 你老人辞世, |
Bib niangb vib vangl ghot, | 我们住岩寨, |
Bib niangb fangb dol qut, | 我们在远方, |
Dol mongl hnaib mongl hlat, | 远像走日月, |
Gid hsaid lail jef leit, | 走啊走啊才来到, |
Xangs mongx naix lul mongt. | 告诉你老才知道。 |
送丝绸垫单
Beib Bub Gib Lix
Hsenb gib niel xel et, | 丝绸青幽幽, |
Zait diot naix lul bit, | 拿垫老人睡。 |
Ib sangs naix xad diangl, | 一辈人难过, |
Bub bit yax bub fal. | 知睡不知起。 |
蚕儿上万只
Gangb Neik Ghab Wangs Dail
Gangb neik ghab wangs dail, | 蚕儿上万只, |
Tiet hxangb mongl tiet lol. | 牵丝去牵来。 |
Tiet jangx ib pangb bal, | 牵成一铺网, |
Baib diot mongx naix lul. | 送给你老人。 |
送花带
Baib Hlat
Hlat nios dongt bil dok, | 花带手中织, |
Qub vongx diot hfud dangl. | 绣龙花带头。 |
Jox laid bob def yat, | 短的挂烟斗, |
Jox dad mongl vis xet. | 长的拴在腰。 |
送银瓢
Baib Diuf Nix
Diuf nix dangt jil lol, | 银瓢已铸好, |
Fix diot mongx gangb gek. | 佩在你胸前。 |
Mongl wix eb fangx niel, | 去到浑水河, |
Dad mongl dangt eb hek. | 拿去舀水喝。 |
送银角
Baib Gib Nix
Gib nix dlub hvok hvot, | 银角白生生, |
Tik diot mongx hfud mangl. | 插在你额发。 |
Dad nib mongl hangb gongl, | 扮样子出行, |
Vut fatk ghab langx vangl. | 好过天堂寨。 |
送芦笙唢呐铁炮
Baib Bial Bab Lial Leit
Gix diongx jub gongl zal, | 芦笙来引路, |
Pot lot buk diux dliangb. | 铁炮开鬼门。 |
Lial bab ait gheix xid, | 唢呐做什么, |
Lial bab pit gux cob. | 唢呐门外吹。 |
客来接再走
Khat Dax Bub Gid Mongl
Gix diongx cob yax zel, | 芦笙吹不完, |
Gub cob gub jas gongl. | 越吹路越敞。 |
Cob leit dangd deis niangx, | 吹到何时了, |
Khat xangs bib gub mongl. | 客来催就走。 |
客上灵堂来
Khat Jit Dax Diongb Dil
Bad qad mangb xad dangl, | 亲朋们难等, |
Gix cob yax bil jul. | 芦笙吹未了。 |
Naix not dax yaf wangl, | 大伙展劲吹, |
Khat jit dax diongb dil. | 客上灵堂来。 |
笙吹一首又一首
Gix Cob Ib Zas Vut Ib Zas
Gix cob ib zas vut ib zas, | 笙吹一首又一首, |
Hsongt naix ib bob vut ib bob. | 送人一坡又一坡。 |
Gix cob yax bil jul, | 芦笙吹未尽, |
Jul hmangt gid dax cob. | 夜深再来吹。 |
送牛
Baib Niak
Bib mongl juf xongs genl, | 去赶十七场, |
Dliongk bas juf yaf vangl. | 走遍十八寨。 |
Mais dot ninx tiab lol, | 买得宽角牛, |
Baib diot mongx naix lul. | 送给你老人 。 |
送马
Baib Mal
Mal not baid ak hut, | 马本是驮货, |
Ak hut naix jef nangs. | 驮货人才享。 |
Denk nongd lol yongt nib, | 今老人用它, |
Ak lol nix jenb liangl. | 驮老人金银。 |
送猪
Baib Bat
Yis bat ib hniut dangl, | 养猪一年半, |
Hlieb hof langl bis diux. | 猪大如门板。 |
Denk nongd baib diot ghet, | 今天送给公, |
Dad vangd lol yis khat. | 拿做菜待客。 |
上山
Dad Mongl Fangk
Khad naix lul ghab diongb, | 搁老人中间, |
Naix not dax ghangb hvib. | 大家才放心。 |
Bal vut gud ib sangs, | 好歹过一生, |
Mongl yax yil dal hvib. | 你不要担心。 |
喊客回家
Gol Khat Mongl Zaid
Cob gix ib dat fal, | 吹笙一早上, |
Hnaib hvib leit hfud mangl. | 太阳照额头。 |
Hsongt khat mongl zaid mongl, | 送客回家去, |
Khongt dlangl diot naix lul. | 让场给老人。 |
散客
Tat Khat
Bib mongl bib zaid mongl, | 咱回咱家去, |
Nongf diangd mongl nongf zaid. | 自转回自家。 |
Fangb nongd yax dios niangb, | 此地不久留, |
Mongl gub mongl jus hnaib. | 就留这一天。 |
感谢
Gix Xit Bod
Jud yangl gud hek gos, | 水酒也喝醉, |
Gad wix dliel ghab ghos. | 吃饭饱到颈。 |
Dob bod mongx ghab zaid, | 感谢你主家, |
Hvib hvongb nongd yax zel. | 感情忘不了。 |