搜索
  登录

进场芦笙
所属图书:《情系笙堂:芦笙词:苗汉对照》 出版日期:2015-12-01文章字数:字

进场芦笙 [1]

Gix Bus Dangx

天地间

Ghab Waix Dab

Waix dab,

天地啊,

Dax nongs dax,dax nongs dax,

下雨来,下雨来,

Dent ent xab bas ghab diongl eb,

乌云罩山冲,

Maix bad yus lal fangb waix dax,

有个好汉天上来,

Hob bil lol leit deis ghab yel?

雷公来到啥地方?

Lol leit laib hangd nongd.

来到这地方。

Ghet hob hvak bib jus deix dol,

雷公离我们真遥远,

Nas bib dios liek qad hvit yangs,

又同我们像表兄弟,

Dos qad hvit vut jus vut,

像表兄弟般亲又亲,

Vut jus vut,

亲又亲,

Vut jus vut,

亲又亲,

Vut jus vut.

亲又亲。

Ghet hob dol jus dol,

雷公远又远,

Hnaib nongd seix lol leit.

今天已来到。

Dent ent xab bas ghab nangl eb,

乌云罩山冲,

Xab bas ghab nangl eb,

罩在河谷上,

Bad dail nes diob lias mongl jul,

山雀赶走了,

Dias mongl jul,

赶走了,

Laib nongs ghax jus niangb baix dax,

雨点就要落下来,

Niangb baix dax,

落下来,

Heb heb!

轰轰 [2]

山雀秧鸡

Nes Diob Gheib Lix

Bib jit laib bil,

我们爬个坡,

Bil hsob bil,

坡连坡,

Jit leit guf bob niangb nongx gheib,

爬到坡顶要吃鸡,

Niangb nongx gheib.

要吃鸡。

Ghab bul not,

朋友多,

Bil gangf bil,

手拉手,

Dongx dongx hfed gix gol ghab bul,

大家吹笙叫朋友,

Gol bul longx tongx lol xit xangs,

朋友聚拢来商量,

Lol xit xangs.

来商量。

Lal ib dail,

好一个,

Lal ib dail,

好一个,

Lal dail nes diob diangd mongl yel;

好个山雀回去了;

Lal ib dail,

好一个,

Lal ib dail,

好一个,

Lal dail lix mal diangd lol yel!

好个秧鸡回来啦!

Dongx dongx bil gangf bil,

大家手拉手,

Dangx dol lol xit xangs,

大家来相告,

Lol xit xangs.

来转告。

Lal ib dail,

好一个,

Lal ib dail,

好一个,

Lal jus lal,

真正好,

Lal dail nes diob diangd mongl yel!

好个山雀回去啦!

Lal dail jib wix diangd lol yel!

好个叽宇 [3] 回来了!

Heb heb!

轰轰!

Lal dail gheib lix diangd lol yel,

好个秧鸡回来了,

Heb heb!

轰轰!

Lal dail nes diob,

好个山雀,

Lal dail lix mal!

好个秧鸡!

官兵来了

Diel Bal Lol Yangx

Jus deix vut,

真是好,

Vut jus vut,

好又好,

Vut dail nes diob.

好一个山雀鸟。

Dangx dol seix seix nongx ngix hxed,

大家一起吃好肉,

Dangx dol dub hseit nongx ngix hxed.

大家感谢吃好肉。

Khob gheib bab gas jis vut nongx,

鸡头鸭腿真好吃,

Heb!

轰!

Dangx dol dub hseit nongx ngix hxed,

大家感谢吃好肉,

Khob gheib bab gas jil vut nongx,

鸡头鸭腿真好吃,

Heb!

轰!

Dail xid daib yus lal,

哪个好姑父,

Daib yus lal,

好姑父,

Daib yus lal,

好姑父,

Dal niox ib dail,

丢了一个,

Heb heb!

轰轰!

Dal dail bad gheib niangb diub zaid,

丢个公鸡在家头,

Dal gheib niangb diub zaid.

丢鸡在家头。

Gad nongd diel deix lol,

这次官兵真来了,

Diel deix lol,

官兵真来了,

Seix lol leit Hsenb Zenx.

已来到炉山 [4]

Niangb Hsenb Zenx nongx gheib,

在炉山吃鸡,

Heb heb!

轰轰!

Daib yus hnangd ghax zuk mongl yel.

姑父听见就逃离。

逃难

Zuknait

Daib yus dal,

姑父丢了,

Daib yus dal,

姑父丢了,

Daib yus dal,

姑父丢了,

Heb heb!

轰轰!

Dal dail bad gheib niangb diub zaid,

丢只公鸡在家头,

Diub zaid seix gos nait,

家里已遭难。

Zaid naix Dongt Nait mongl,

家人都逃洞难 [5] 去,

Dongx dongx xit yeb mongl zuk nait,

大家相约去逃难,

Heb heb!

轰轰!

姑父心真好

Daib Yus Hvib Deix Vut

Dail liuk bol diol guf vangx vib,

乌龟爬在岩石上,

Nail niol jit bil nongx vob dub,

蛇花鱼上岸吃青苔,

Dongx dongx wil lol hot eb hxub.

咱们捉来煮酸汤。

Maix ghaid det gix vut jus vut,

有棵竹子好又好,

Zend gheid dlaib,

黑葡萄,

Laib dios laib,

果实好,

Liuk lol dongx dongx nongx.

大家摘来吃。

Nail niol eb vut nongx,

蛇花鱼汤好喝,

Zend gheid dlaib daib mongs.

黑葡萄真香。

Daib yus hvib jus vut,

姑父心真好,

Hvib jus vut,

心真好,

Lind lob lind bil mongl hvangb aib,

甩开手脚奔对面,

Zuk mongl yel,

跑去啦,

Jus mongl yel,

真跑啦,

Heb heb!

轰轰!

深潭

Nail Hsat

Dail liuk bus dius guf vangx vib,

乌龟骑在岩石上,

Laib hnaib laib hlat baix nail hsat,

日月掉落深潭里,

Jus deix baix,

真的掉了,

Jus deix lol,

真的落了,

Ib dik ib dik baix nail hsat,

一跳一跳落深潭,

Hob bil zek,

天黑暗,

Hob bil jus deix zek,

天地真黑暗,

Heb heb!

轰轰!

Heb heb!

轰轰!

Dik seix dik,

跳的跳,

Zuk seix zuk,

逃的逃,

Zuk leit jes gheix xil?

逃到哪里去?

Zuk leit nail hsat diongx vib diongl.

逃到深潭岩缝里。

Dik mongl yel,

跳去了,

Hob niel jul,

天已黑尽,

Heb heb!

轰轰!

快快逃

Zuk Yal Zuk

Dail liuk bus dius guf vangx vib,

乌龟骑在岩石上,

Ib dik dik leit diongb eb mongl.

一跳跳到水里去。

Bib seix zuk leit hvangb bil mongl,

我们逃到对面山,

Hvat bongf daib diel dias dax yangx,

看见官兵追来了,

Bib ghax hvit daib zuk,

我们快快逃,

Zuk yal zuk yal zuk.

逃呀逃呀逃。

Lal laib Ghab Jid Vob Ngas,

好个嘎纪俄艾 [6]

Ghab Jid Vob Ngas ghab diongl hlieb,

嘎纪俄艾大山沟,

Daib yus leit gid denx,

姑父已先到,

Daib yus zuk leit laib hangd nongd,

姑父逃到这地方,

Zuk leit laib hangd nongd.

逃到这地方。

路真远

Gid Deix Dol

Gid dol ob bib hnaib,

路远要走两三天,

Dol jus dol,

真的远,

Dol jus dol.

真的远。

Jul hvib jul ves jef dax leit,

尽心竭力才来到,

Lol leit Ghab Jid Vob Ngas jox fangb vut,

来到嘎纪俄艾好地方,

Dol jus dol,

真的远,

Dol jus dol.

真的远。

嘎纪俄艾

Ghab Jid Vob Ngas

Ghab Jid Vob Ngas jus deix vut,

嘎纪俄艾真是好,

Daib yus seix gangl khangd dol lol,

姑父已从远方来,

Jus lol leit,

真来到,

Heb heb!

轰轰!

Nongx gheib yal,

吃鸡啦,

Jus deix nongx gheib yal,

真的吃鸡肉啦,

Niangb Ghab Jid Vob Ngas nongx gheib,

在嘎纪俄艾吃鸡,

Heb heb!

轰轰!

吃鸡真好

Nongx Gheib Vut

Ghab Jid Vob Ngas jus deix vut,

嘎纪俄艾真是好,

Ed nongx gheib,

要吃鸡,

Jus deix vut,

真是好,

Jus deix vut nongx gheib.

真是好吃鸡。

Nongx gheib ghuk nenl zaid,

吃鸡聚集在舅家,

Daib yus nenl zaid nongx gheib hek jud seix xit ghuk,

聚集姑父舅家吃鸡喝酒,

Heb heb!

轰轰!

Gol lol nongx gheib nongx hxangd,

请来吃鸡喝血,

Nongx gheib hek jud,

吃鸡喝酒,

Heb heb!

轰轰!

Heb heb!

轰轰!

真正去

Jus Deix Mongl

Jus mongl Ghab Jid Vob Ngas!

真去嘎纪俄艾!

Jus deix mongl,

真是去,

Jus deix mongl,

真正去,

Jus jus mongl.

真真去。

Dios liek lix mal diangd,

好似秧鸡回,

Mongl leit ghax nongx gheib,

去到就吃鸡,

Heb!

轰!

Jus deix mongl,

真正去,

Jus deix mongl,

真正去,

Jus dios mongl.

真是去。

Dios bongl lix mal diangd,

似对秧鸡回,

Seix leit yal,

已经到啦,

Heb heb!

轰轰!

Leit yal,

到啦,

Heb heb!

轰轰!

相约看芦笙

Xit Yangl Mongl Hxid Gix

Lol ghax lol,

来就来,

Dail gangl pit bil dax,

一人从北边来,

Dail gangl pit nangl lol,

一人从南边来,

Laix yeb laix,

一人约一人,

Dangx dol dax mongl Wangx Jix,

一起去往井 [7] 看芦笙,

Jit bil hvat laib gix,

爬坡看个芦笙,

Seix nongf vut ghak bongt,

确实真热闹,

Laib heb heb!

啦轰轰!

直树好

Det Deix Vut

Det deix laib heb heb,

直树,啦轰轰,

Det lal laib heb heb,

好树,啦轰轰,

Det deix det lal sail nongx gheib,

直树好树都吃鸡,

Laib heb heb!

啦轰轰!

好条冲

Vut Jox Diongl

Vut ax vut,

好不好,

Ghab Jid Vob Ngas,

嘎纪俄艾,

Jis vut jis vut jis jis vut,

真好真好真正好,

Ghab Jid Vob Ngas laib diongl vut,

嘎纪俄艾山冲好,

Bib ed mongl diod nend mongl.

我们要到那里去。

大家来

DangxDobLol

Dongx dongx dax,

大家来,

Dongx dongx lol,

大家来,

Seix nongx ngix niongx ngix gheib vud,

又吃野鸡肉,

Ngix gheib vud,

野鸡肉,

Gheib zaid gheib vud jus diel vut.

家鸡野鸡一样好。

Zend mangb hxub hxub niangb hangd bil,

杏子酸酸在山上,

Hxub hangb bil,

在山上,

Dangl dail lix mal lol genx dax,

等那秧鸡叫。

Bib nongx ngix gheib,

咱们吃鸡肉,

Heb heb!

轰轰!

Hek hxangd gheib,

喝鸡血,

Lal heb heb!

啦轰轰!

好年景

Vut Niangx Hniut

Nongx gheib hek hxangd nongt xit xangs,

吃鸡喝血要相告,

Nongx gheib hek hxangd dongx dongx dax.

吃鸡喝血一起来。

Bib vangl hxub zaid lol ait khat,

咱到你家来作客,

Hniut nongd jus dios ghab niangx,

今年真是好年景,

Ghab niangx lal.

好年景。

野鸡肉真香

Ngix Niongx Deix Ghangb

Ghaid gheib dias nes leit Vib Jongd,

撵鸡撵鸟到耶龚 [8]

Dias leit Vib Jongd bangf laib bob.

撵到耶龚山坡上。

Nongx gheib ed xit xangs,

吃鸡肉要相告,

Ed xit xangs,

要相告,

Ngix ghangb dios ngix niongx,

肉香数野鸡,

Dios ngix niongx.

数野鸡。

Zend gheid dlaib zend gheid xok,

黑葡萄,红葡萄,

Nongx dax jus diel vut,

吃来一样香,

Jox hseib jus diel yangs.

香味都一样。

唤龙子

Gol Vongx Daib

Zend mangb hxub hxub niangb hangd bil,

杏子酸,在坡上,

Dongx dongx seix niangb nongx gheib yal,

大家已经吃鸡啦,

Ib dik dik leit eb hniangb mongl,

一跳跳到河里去,

Laib dios laib,

一颗像一颗,

Ghet Jex Vil Jangx leit nangl hsat,

苟九耶将 [9] 到沙滩,

Gol vongx daib,

唤龙子,

Heb heb!

轰轰!

Mongl jus mongl,

真的去,

Sod mongl yal,

早就去啦,

Sod mongl ghab nail hsat,

早去沙滩啦,

Gol vongx daib mongl yel,

唤龙子去吧,

Laib heb heb!

啦轰轰!


[1] 流传地:贵州省黄平县;吹奏、口述:龙够四、龙光玉等;搜集、整理:潘世仁。这是每组芦笙进场必吹的词,十八首连着吹,以能吹全者为荣。

[2] 轰:芦笙曲拟声。

[3] 叽宇:苗语jib wix音译,一种鸟名。

[4] 炉山:凯里市炉山镇,原为炉山县。

[5] 洞难:苗语Dongt nait音译,地名。

[6] 嘎纪俄艾:苗语Ghab Jid Vob Ngas音译。地名,苗族传中的生活乐园。

[7] 往井:苗语Wangx Jix音译,地名,即贵州省施秉县双井镇。

[8] 耶龚:苗语Vib Jongd音译,地名。

[9] 苟九、耶将:苗语Ghet Jex、Vil Jangx音译,人名。

情系笙堂:芦笙词:苗汉对照