搜索
  登录

狩猎(3)
所属图书:《苗族古歌:苗汉对照》 出版日期:2015-12-01文章字数:字

狩猎(3) [1]

Ngaox Leud Nghaix(3)

Xaot nad zeux lol baob,

今年会知道,

Mas baob Box Git Nieb max daot,

知道婆格聂 [2] 生贵子,

Max daot bib lwb dub at hlob,

生得的大儿子,

Bib lwb dub at hlob jik mas sheud,

落地便站起,

Sheud bwl sheud ntaot maol raot dab yib khod,

站起已走稳,

Sheud bwl sheud ntaot maol raot bib dab zib.

站起已能行。

Bib lwb dub at hlob mas hlob,

长子渐长大,

Hlob lak ndus git ndyus niob zib vangx.

长得高又壮。

Hnub dax hnub jit lus,

日出光芒照四方,

Bib lwb dub at hlob jik mas bub,

那长子会喂养,

Bub raot bit dus dab dlid dlub.

养起强壮大黑狗。

Changd ndux changd ndraot ndril,

晴天晴朗朗,

Changd ndux zeux lol raot,

晴天正适合,

Raot bib lwb dub at hlob nghwl zhot nghaix,

好让长子去狩猎,

Zhot leuf ndliex dib dwd nwb dib raod dlub,

狩猎在黑林大菁中,

Zhot leuf ndliex dib dwd nwb dib raod dlaos.

捕猎在人间大菁林。

Nghaix niob lak dub ghat dib lak dlid baob,

猎物藏处狗知道,

Nghaix niob lak dub ghat dib lak dlid bof,

野兽藏身狗察觉,

Bof bib dus nghaix zaib jox mib shaik niob,

发现野鹿麂子藏身处,

Niob raod dlub lib njieb dib ghangb zak,

藏在菁林岩缝中,

Ghab jib tangb langb lit jit niux,

兽身粗大如壮牛,

Ghab nbex lib njieb ndros lax nzax,

耳宽略黑似扇子,

Ghab mas rux rux ndros lax kob.

眼睛明亮有碗大。

Ndliex dib dwd nwb ghab nbex hnod,

世人相传曾听闻,

Ghab mab mas las bof.

亲眼目睹却未见。

Bib lwb dub ghat hlob mis dlid dlub,

那年轻人的黑狗,

Dlid dlub jik mas drangs shit nik zos,

黑狗追随野物走,

Mas zos zait jox mit shaik mis qeut niob,

追到野鹿麂子栖身地,

Zait jox mit shaik mangs tliet,

野鹿麂子起身逃,

Tliet jik ngaol leuf raod dlub.

逃进黑压压的大菁林。

Bib lwb dub ghat hlat mis dlid dlub,

那长子的黑狗,

Dlid dlub mas zox nghaix ghwb drangs lit maol.

黑狗紧随猎物追。

Dlid daol dlid leud nghaix,

狗强狗追兽,

Nghaix daol nghaix haid dlid.

兽强狗难追。

Haid zos ndliex dib dwd nwb ghab ndus raod,

追到世人的林边地,

Dlid zeux lit gyub daot,

那强壮的黑狗,

Daot nghaix zaib jox mib shaik dof,

咬住那野鹿麂子,

Dof draot ndliex dib dwd nwb ghab ndus raot.

咬在那人间森林边。

Bib lwb dub ghat laol jik mas hxut,

那年轻人去邀请,

Hxut rib hxut rot jik lib ghat laol,

邀请亲朋好友及长老,

Hxut lib ghat laol jik nghwl at nghaix.

请长老们来做肉。

Faib nik ib nbeuf traot Gib Nzyub Draob Ghat Ndrangl,

分了一份给高山野地,

Jox draik drod lit sib drod lol zos ngax,

得到的肉拿回家,

Traot jik Gib Nzyub Draob Ghat Ndrangl haok,

在高山野外煮,

Haok lol xib Gib Nzyub Draob Ghat Ndrangl,

煮来祭那高山野地,

Nik nghwl nik zhot nghaix.

保佑世人好狩猎。


[1] 演唱歌师:张文成;采录者:王明基、张绍乔(英)、张继乔(英);翻译者:王维阳。

[2] 婆格聂:苗语译音,意为妇女、妇人。

苗族古歌:苗汉对照