二 也斡排阿
diux taid leit Veex Od
[1]
| 走到也斡岭, |
dieik diangf bus Bil Ak
[2]
| 行至排阿坡, |
lol jas dax dail ak | 遇只白鸦飞, |
jouf lol jus dail ak | 就叫白乌鸦: |
qab feeb bib nenx ghongd yad ak | “帮咱找足食地方呀鸦, |
qab qut bib neel mub yad ak | 帮咱寻丰衣处所呀鸦!” |
dail ak dliol dliol neel | 白鸦匆匆南, |
dail od dliol dliof jus | 白鸦匆匆北, |
mil jas laib bil kib | 见一片焦坡, |
mil jas dail geeb feib
[3]
| 遇一条肥虫, |
feeb nenx ghongd jib nongd | “有吃就这里, |
qut neel mub jib nongd | 有穿就此处! |
feeb diangx nrix jib nongd | 丰饶就这里, |
khongd diangx beet jib nongd | 富庶就此处!” |
lol yeel ib juf mil | 来引十二群, |
lol yeel ob dol mil | 来领十二伙, |
mil weix laib bil kib | 去到那焦坡, |
jas jous dail geeb feib | 独见条肥虫。 |
not xangd mob ib laix | “只够饱你肚, |
not dios mob ib dail | 独够填你囊。 |
ab xangd bib ib juf | 哪够咱大群, |
ab dios bib ob dol | 岂够咱大伙! |
mob dlab bib jul dlieel | 哄我们受累, |
mob nal bil jul vus | 骗我们徒劳, |
sab pab bib jul naib | 枉费咱时日, |
yux yongs bib jul mangt | 白误咱光阴!” |
qud dliad gheik ghab ghous | 制夹夹其颈, |
langf aob vob Benx Jenx
[4]
| 浸在本瑾的靛液里, |
langf aob vob Ghaot Zeet
[5]
| 泡入郜则的染水中。 |
dail ak ghob daol jid | 白鸦黑了身, |
dail ak ghob daol dis | 白鸦乌了羽, |
yangf jous ghaid ghab dlieeb | 只剩脖子处, |
yangf jous ghaid ghab ghous | 仅存颈项白。 |
ak jouf nriangl ib qenb | 乌鸦气胀肚, |
ak jouf menb ib ghongd | 乌鸦怒冲颈, |
dail ak jouf lol jus | 乌鸦就说道: |
qab feeb meeb nenx ghongd | “为你们找足食地方, |
qab qut meeb neel mub | 给你们寻丰衣处所。 |
meeb hveib dieed ab lieel | 你们却心不良, |
meeb nrid dieed ab vut | 你们却意不善, |
dieed wil langf aob vob Benx Jenx | 拿我浸本瑾靛液, |
dieed wil langf aob vob Ghaot Zeet | 拿我泡郜则染水, |
dieed bol wil vangx xangb | 毁了我相貌, |
dieed bol wil jol yif | 坏了我容颜, |
mil xub yab nangd ngeix | 走亲吃肉不香, |
mil kheet yab nangd joud | 走客喝酒无味。 |
wil sos diot vud nrox | 我住在林坡, |
wil sos diot vud zaok | 我栖于莽山, |
naib seeb meeb jeex naix | 日后你们成家, |
naib seeb meeb jas bul | 今后你们立业, |
gid aob wil daif meeb lieix | 水中我踩你们田, |
gid bil wil laf meeb las | 坡上我踏你们地, |
gid aob wil nenx meeb nral | 水中我吃你们鱼, |
gid bil wil qub meeb daof | 坡上我吞你们豆。 |
xud gix jib bol feeb | 虎啸地方乱, |
ak od jib gos naix | 鸦啼有人亡, |
wil lol od gheeb vangl | 我来寨脚叫, |
meeb ghob das wad | 你们就死妻, |
wil lol od fend vangl | 我来寨头啼, |
meeb ghob das yous | 你们就死夫。” |
[1] Veex Od(也斡)、Bil Ak(排阿):地名,意为乌鸦啼叫的山岭、乌鸦坡。
[2] Veex Od(也斡)、Bil Ak(排阿):地名,意为乌鸦啼叫的山岭、乌鸦坡。
[3] geeb feib:全称geeb doul mongb feib,意为葛藤虫。长在葛根藤中,又白又肥,取之烤熟食之,味香美,是苗家人喜采食的野味。
[4] Benx Jenx(本瑾)、Ghaot Zeet(郜则):对葫芦兄妹Boux Jongx(宝炯)、Nios Zeef(略则)的异称。这两句表示苗族的靛染技术历史久远。
[5] Benx Jenx(本瑾)、Ghaot Zeet(郜则):对葫芦兄妹Boux Jongx(宝炯)、Nios Zeef(略则)的异称。这两句表示苗族的靛染技术历史久远。