接萨进寨
(一)
Aol sax laos dangc nyangc jaenl sank, | 按萨进堂咱撑伞, |
gaeml guil mix lanh sank xal kangp. | 桂木做桩伞遮阳。 |
Xebc nyih dih biingc saip sax nyaoh, | 十二地平给萨住, |
xebc nyih dih yeml xebc dih yangc. | 十二地阴十地阳。 |
Xebc nyih dih pangp xebc dih taemk, | 十二地高十地矮, |
nyinc naih Sax Mags Qinp Siis daengl naemv | 今年欢庆萨玛 |
nyaengc douh dangc. | 乐洋洋。 |
Naenl wap Sax Siis | 萨岁之花 |
lis nyil xis daengl sonk, | 得那纸来算, |
nyinc naih Sax daol | 今年咱萨 |
weex lail dah xonh | 样样做好 |
nyimp daol guans dih douc. | 为咱管地方。 |
(二)
Biingv sank Sax lail guans senl xaih, | 萨的伞好管村寨, |
sank Sax donc yonc guans dih douc. | 萨的伞圆管地方。 |
Dah dees guans qak | 从下管上 |
digs bix saip maoh yav sot naemx, | 切莫让它田干水, |
dah wul guans luih | 从上管下 |
digs bix lags maoh liagc laos senl. | 切莫让它贼进寨。 |
Liagc eis laos senl | 贼不进寨 |
gkout buh eis laos xaih, | 虎也不入村, |
Sax daol geel naih | 咱萨在此 |
lail duc kgaiv wap longl. | 显神威。 |
(三)
Dangc xuit Sax Siis | 萨岁池塘 |
lis nyil meix xup xagp, | 绿树成荫, |
siip aol Sax wuih | 要萨管护 |
songk maoh luih jaenl nyal. | 沿河下。 |
Wangc Xeeuc aol maoh weex Sax Siis, | 王朝要她做萨岁, |
yac maoh daengl baov | 他俩商量 |
weex nyil mieec biedc dangc. | 拿那纱绕堂。 |
Yac maoh daengl aol | 他俩相娶 |
nyaoh kgoc jenc Wangc Danx, | 在那王胆坡, |
nyaoh jenc Wangc Danx | 在王胆坡 |
qingk nyil naemx nanh sint. | 听那瀑水鸣。 |
Wul xih weex sanh dees weex maengl, | 上面是崖下是潭, |
naih daol deeh nyinc yangl wac | 今咱年好粮丰 |
sibs maoh Sax Siis daengl. | 接她萨岁来。 |
(四)
Naenl bial samp sums dangc jeenh Sax, | 三耸悬崖萨殿堂, |
siik eengl bav nyax | 四叶纱车 |
saip maoh biedc mieec dangc. | 给她绕纱用。 |
Maenl naih sat lieeux samp xeengp | 今天杀了三牲 |
lieenc duc nguk, | 加头猪, |
xuit xongl baos fuk | 把话讲明 |
saip maoh wagx xongl kap. | 给那众人听。 |
Sint mungx laox sangh nuv menl | 巫师测算 |
saoh nyil bienl weex xemk, | 雨水来临, |
edl xebc nyih dih | 十二地支 |
gobs meec lis lagx dih nup xap. | 处处都平均。 |
Dih dih eis xap dih dih haot, | 处处不差处处好, |
laot xih guagl yeml | 只一卦阴 |
lieenc map lis daengc samp guagl yangc. | 得那三卦阳。 |
Maenl naih aol Sax laos dangc | 今天接萨进堂 |
nyaengc buh yuv biingv sank, | 要撑伞, |
naih daol bedl xih digs bianv | 今咱鸭儿满坝 |
lieenc map lis duc nganh digs nyal. | 鹅满江。 |
Aol Sax laos dangc nyaengc buh naemv, | 请萨进堂真欢乐, |
samp xih went kgaemv | 三条紫裙 |
lieenc map lis daengc siik went pap. | 添上四条蓝裙。 |
Naengl maoh Sax Buic Sax Bagx | 还有萨培萨把 |
aol maoh suiv jeenh dav, | 要她坐中殿, |
gkout xongl wox wah maoh wox xup. | 口中会讲也会做。 |
Guanv Kgongl diux dah | 贯贡聪明 |
kgags bail nyebc xeenp tut, | 死后也归土, |
Wangc Sut kgus dah | 王述计多 |
soh kgoc kgaox nyanl sup. | 葬在月中间。 |
(五)
Dos kgal il maenl jaeml Sax sank, | 唱歌一天约萨散, |
Sax daol bail jeenh daol bail yanc. | 萨岁回殿咱回屋。 |
Sax xih bail yanc jaeml Sax sank, | 萨要回屋约萨散, |
Sax daol bail jeenh | 有萨坐殿 |
Lis daengc weenh nyinc jangc. | 护咱万年长。 |
(六)
Daol laos dangc, | 咱进堂, |
daol laos dangc naih dih baenl mal. | 咱进这堂菜种地。 |
Daol laos dangc naih baenl mal dih, | 咱进这堂留做种, |
nas naengl mix gueenv | 面未熟悉 |
jiul xingc meenh yuv map. | 咱们还要来。 |
(七)
Daol laos dangc, | 咱进堂, |
daol laos dangc naih dih yuc meec. | 咱进这堂芝麻地。 |
Daol laos dangc naih yuc meec dih, | 咱进这堂种芝麻, |
nas naengl mix gueenv | 面未熟悉 |
jiul xingc meenh eel seec. | 我们还会来。 |
(八)
Sax oil Sax, | 萨啊萨, |
siik wangp bav nyax kgais mieec wangc. | 四叶纱车缠纱王。 |
Dongc lac noih noih doiv nas Sax, | 铜锣哐哐为萨敲, |
aol Sax laos xaih | 接萨进寨 |
nyimp daol sagp yonc xangp. | 帮咱护村乡。 |
(九)
Sax oil Sax, | 萨啊萨, |
siik wangp bav nyax kgais mieec xuc. | 四叶纱车缠丝绸。 |
Dongc lac noih noih doiv nas Sax, | 铜锣哐哐为萨敲, |
aol Sax laos xaih | 接萨进寨 |
nyimp daol sagp yonc xul. | 帮咱把村护。 |
(十)
Mix qit menc louc | 未起住房 |
qit naenl dih douc kgunv, | 先把地坛设, |
qit naenl dih douc soh dav senl. | 设个地坛在村中。 |
Dadl baenl samp sons | 砍那三年老竹 |
lis nyil mux daengl douh, | 竹节才对合, |
dadl xigt dinl yeep | 折尺网脚 |
daol siip beec dah lenc. | 后咱再卜算。 |
Yaens soh yagl xigt aol Sax laos, | 摒气掐尺接萨进, |
aol Sax laos xaih | 接萨进寨 |
nyimp daol baos xaih yingc. | 帮咱护太平。 |
(十一)
Dih naih liemc liemc lail hongp xuit, | 土地平平风水好, |
Sax daol guans touk | 咱萨管到 |
yac mangv geel guis lail donh jinc. | 溪流两边好田地。 |
Sax daol guans touk | 咱萨管到 |
yac mangv geel nyal lieenc dav xaih, | 河流两岸连村庄, |
Sax daol guans touk | 咱萨管到 |
yac mangv jenc jemh lieenc xeenp pap. | 周围山冲连树林。 |
Sax daol Ul Nyuix guans nyenc mingh, | 咱萨故妞管生命, |
Sax daol donc xingv | 咱萨正直 |
mus kgags hangc hangc lis touk miac. | 日后样样行。 |
Sax daol sax lail saip banl miegs, | 咱萨心好送男女, |
nyenc xih sags kgongl nyenc weex yal. | 男的耕种女纺织。 |
Nyenc xih weex kgongl nyenc weex weenk, | 耕种经商都有人, |
naih daol samp denv begx weenh | 日吃三餐 |
daol siip kgeis souc hap. | 不用愁。 |
Sax daol sax lail | 咱萨心好 |
saip daol sinc labc deih, | 让咱钱进袋, |
sinc kgaov mix lieeux sinc meik map. | 旧钱未完新钱来。 |
Sinc meik xih map bail jis yav, | 新钱滚滚买田地, |
jis lis bianv jav | 买得田地 |
kgeis wox lis daengc mieengc weenh nal. | 富贵万年长。 |
(十二)
Danl xup Sax Siis nyaoh senl Louh, | 当初萨岁住娄村, |
Wangc Xeeuc deic douh sibs Sax map. | 王朝拿准接她来。 |
Sibs Sax touk yanc guans namc nyux, | 接她到来护男女, |
namc nyux gongc gongc | 男女齐发 |
kgeis lis xonh mangc xap. | 没有哪样差。 |
Sax Siis touk map | 萨岁到来 |
mungl nyil wanl yenc sanx, | 撑开万云伞, |
Sax Siis jiml kganh | 萨岁立竿 |
nyimp daol guans dongl nyal. | 帮咱护山河。 |
(十三)
Danl xup Sax Siis | 当初萨岁 |
nyaoh kgoc Damc Yangc xaih, | 住在丹阳寨, |
Damc Yangc hak kgaiv liix wap xul. | 下界丹阳好地方。 |
Anl aol qinp siis suiv jeenh dees, | 要那天子坐下殿, |
anl aol Sax Siis suiv jeenh wul. | 要那萨岁坐上殿。 |
Sax Buic Sax Bagx suiv jeenh dav, | 萨培萨把坐中殿, |
nyic siis daoc yak sais hongp liuuc. | 子子孙孙呈风流。 |
Jiml qic suit xenp | 举旗打扮 |
gobs lis biingx songl guiuv, | 个个好人品 |
kgeis dah Sax Siis suiv jeeuh | 只有萨岁坐轿 |
jav xih yebs yebs lup. | 那才金光闪。 |
(十四)
Naenl Bial Samp Sums dangc jeenh Sax, | 三耸岩上萨殿堂, |
siik wangp bav nyax kgais mieec wangc. | 四叶纱车缠纱王。 |
Maenl naih sibs maoh laox sangh touk map | 今天接得坛师到来 |
piip nyil baenl weex xagp, | 削竹来卜测, |
nyih xebc nyih dih | 二十二地 |
kgags meec lis lagx dih nup xap. | 没有哪地差。 |
Dih dih kgeis xap dih dih haot, | 处处不差处处好, |
laot xenh eeuv yeml | 只一卦阴 |
lis daengc xebc eeuv yangc. | 有那十卦阳。 |
Aol Sax laos dangc nyaengc xah naemv, | 接萨进堂振人心, |
samp xik went kgaemv siik went pap. | 三件紫裙四蓝裙。 |
Aol maoh Sax Buic Sax Bagx suiv jeenh dav, | 萨培萨把坐中殿, |
gkout xongl wox wah maoh wox xup. | 口中会讲又会道。 |