搜索
  登录

安坛语
所属图书:《祭萨歌 萨玛恩典:侗文、汉文对照》 出版日期:2016-11-01文章字数:13228字

安坛语

Qit gaol nyinc,
起 告 年

起告年,

△ nyinc △ nguedx △ nyedc.
某年 某月 某日

某年某月某日。

Kgangs eis kgangs mih,
讲 不 讲 空

不说闲言空语,

△singk △xaih,
某姓 某寨

某寨某姓,

nyedc kgongs nyedc bux,
日 公 日 父

祖宗之日,

duv dih buil pugt senl naih.
土 地 火 灰 村 此

此村土地火塘。

Mix xiv menc louc,
未 置 门 楼

未置楼门,

jinc xiv dih douc;
先 置 地 头

先置社地;

mix xiv menc singl,
未 置 寨 门

未置寨门,

jinc xiv dih biingl,
先 置 地 坛

先置坛地;

mix xiv wap yeenl,
未 置 花 烟

未置门户,

jinc xiv liongc xenc eengl wuih,
先 置 龙 神 降 位

先置龙神降位;

mix xiv samp eenl dangc ogl,
未 置 三 间 堂 屋

未置三间堂屋,

jinc xiv mogl daengc jiml xigx.
先 置 垒 坛 立 石

首先垒坛立石。

Xiv dagl jeml banc nyaenc soc,
置 得 金 盘 银 桌

置有金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

地盘子位,

sot dongc bav nyax,
链 铜 绕 车

铜链绕车,

jenc liuuc sul joc.
停 留 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛 [1] 天子,

samp xebc liogc dangc kgongs,
三 十 六 堂 公

三十六堂公,

nyih xebc siik luh
二 十 四 路

二十四路

xul huh begs xenc,
州 府 百 神

州府百神,

donc kgangl yangp laox,
团 江 乡 老

团江乡老,

jenc sail juis jenc juis ogl,
停 在 鬼 山 鬼 屋

山鬼家鬼,

juis banl juis miegs.
鬼 男 鬼 女

男鬼女鬼。

Nyedc naih xiv dagl
日 今 置 有

今日置有

jeml jingl mogc juih,
金 钉 木 柜

木柜金钉,

mogc daengc jiml xigx.
垒 坛 立 石

垒坛立石,

Kgongp mangc xal jinc,
无 啥 盖 前

无啥盖前,

kgongp mangc xal houp,
无 啥 覆 后

无啥覆后。

jih edl jeml jingl il naenl,
第 一 金 钉 一 棵

一是金钉一棵,

jih nyih xenp yil
第 二 衣 着

二是衣着

nyih jus xebc beds xongc,
二 九 十 八 层

二九十八套,

jih samp bagx jinl il dac.
第 三 白 石 一 撮

三是白石一撮。

Xal dagl xaih douc biingl xus,
庇 护 寨 头 坛 主

庇护寨头坛主,

xal dagl ebs douc yangp laox,
庇 护 甲 头 乡 老

庇护甲头乡老,

xal dagl wenc seic xip huh,
庇 护 文 才 师 傅

庇护文才师傅,

xal dagl samp jenl xenp nyic,
庇 护 三 军 身 儿

庇护三军人众,

xal dagl daih xangv xiut xangv.
庇 护 大 将 小 将

庇护大将小将。

Xal dagl lagx bux lagx neix,
庇 护 子 父 子 娘

庇护父子母子,

xal dagl nyenc mingh sinp jenl,
庇 护 人 命 千 众

庇护人民大众,

xal dagl duc xeengp liogc xogl,
庇 护 养 牲 六 畜

庇护养牲六畜,

xal dagl oux naemx
庇 护 食 物

庇护食物

jinc xongl wac daoh,
田 中 禾 稻

田中禾稻,

xal dagl sinc saic ngox guc.
庇 护 钱 财 五 谷

庇护钱财五谷。

Xal lis haot,
护 得 好

护得好,

baos lis qangc,
保 得 强

保得强,

xal bail samp xebc nyinc daih jidl,
护 去 三 十 年 大 吉

护去三十年大吉,

sedp xebc nyinc daih liih.
七 十 年 大 利

七十年大利。

Begs dih anl wanp,
百 地 安 祥

百地吉祥,

weenh dih anl haot.
万 地 安 好

万地平安。

Xongc xongc xal kuas,
层 层 护 固

层层护固

xongc xongc xal dah.
层 层 护 完

重重护完。

Sinp nyinc yuv yingc,
千 年 要 盈

千年要兴,

weenh nyinc yuv xingv.
万 年 要 正

万年要正。

Sax!sax!sax!
萨 萨 萨

萨!萨!萨!

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Naengl siut xih nyenc,
尚 少 之 人

尚有少师之人,

mix menh daih bienl xiut xeip,
未 念 大 兵 小 师

念及大兵少师,

jingv menh daih xeip siut sangh,
正 念 大 师 小 匠

念及大师小匠,

miinh kuangc peip peip.
面 宽 沛 沛

面宽额阔。

Hongp mix xuip,
风 未 吹

风未吹,

saop mix daih,
草 未 长

草未长;

hongp mix xuip,
风 未 吹

风未吹,

saop mix danc.
草 未 颤

草未颤。

Hongp xenl xuip,
风 正 吹

风正吹,

saop xenl daih;
草 正 长

草正长;

hongp xenl xuip,
风 正 吹

风正吹,

saop xenl danc;
草 正 颤

草正颤;

hongp xenl xuip,
风 正 吹

风正吹,

saop xenl neip.
草 正 动

草正动。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Xonv miinh xangp dongl,
转 面 向 东

转面向东,

lianx liongc yunv xuit;
两 龙 起 水

两龙起水;

xonv miinh xangp siip,
转 面 向 西

转面向西,

begs mogc wenh wih;
百 鸟 纷 飞

百鸟纷飞;

xonx miinh xangp namc,
转 面 向 南

转面向南,

nyix nyut siup sank;
鲤 鱼 消 散

鲤鱼消散;

xonv miinh xangp bagl,
转 面 向 北

转面向北,

pak kuagl wangc xeeuc.
破 国 王 朝

国破朝亡。

Qinl siis yenl xeeuc,
天 子 应 朝

天子应朝,

siut xeip xenp daih bic maemx,
少 师 身 如 皮 虎,

少师身穿虎皮,

ems daih bic meel,
臀 如 皮 熊

披挂熊皮,

xenp xonp daih xongc liongc bic,
身 穿 似 同 龙 皮

身穿似龙皮,

dinl xonp daih xongc liongc xeeus.
脚 穿 如 同 龙 爪

脚穿如龙爪。

Jeeul qinp qinp xanp,
叫 天 天 应

叫天天应,

jeeul dih dih danc,
叫 地 地 震

叫地地颤,

jeeul liongc liongc qak nanh.
叫 龙 龙 上 滩

叫龙龙上滩,

jeeul nyut nyut qak kgangl,
叫 鱼 鱼 上 江

叫鱼鱼上江,

jeeul max max qak luh,
叫 马 马 上 路

叫马马上路,

jeeul xenc xenc qak jeenh.
叫 神 神 上 殿

叫神神上殿。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Danl xup nyangx wangc soh dih
当 初 仰 王 坐 地

当初仰王坐在

xeenp lienc mogc xuh,
山 林 木 树

深山老林,

kgaox jemh xebc kaok,
内 冲 全 狼鸡草

山冲满布狼鸡草,

nanh saop yuc yuc.
崖 草 郁 郁

崖草郁郁。

Nyinc daengl nyih xebc ngox xoik,
年 及 二 十 五 岁

年及二十五岁,

xenp daih wap yaeml,
身 似 怀 孕

身怀有孕,

xangx dagl Sop Siis Sop Sinp,
生 有 索 岁 索 仙

生有索岁索仙,

sangx dagl Sop Sax,
生 有 祖 母

生有女祖,

ugs dagl Sax Mags qinp siis,
出 有 萨 玛 天 子

萨玛天子。

soh sail Nyic Xul benx dangc,
坐 在 宜 州 本 堂

坐在宜州本堂,

Yangc Xul benx jeenv,
阳 州 本 殿

扬州本殿,

Danc Dangc hak kgaiv.
丹 阳 下 界

丹阳下界。

Nyinc daengl ngox xebc ngox xoik,
年 及 五 十 五 岁

年及五十五岁,

sol xul sibs dagl waic dongc,
左 手 接 得 扇 铜

左手接得铜扇,

yul xul sibs dagl waic wap,
右 手 接 得 扇 花

右手接得花扇,

waic wap waic webt,
扇 花 扇 法

花扇扇法,

sebp sagc xil nyenc.
捉 贼 之 人

成了捉贼之人。

Nyinc daengl liogc xebc ngox xoik,
年 到 六 十 五 岁

年到六十五岁,

douc daih nyaenc bongc,
头 戴 银 冠

头戴银冠,

xenp xonp nyaenc liemh,
身 戴 银 链

身戴银链,

miinh kuangt donc yonc.
面 宽 团 圆

面宽额阔。

Nyinc daengl sedp xebc ngox xoik,
年 登 七 十 五 岁

年过七十五岁,

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

samp yangh samp wedt,
三 样 三 法

掌有三样法宝,

xangh xil ngox begs nyinc jinc,
上 至 五 百 年 前

上至五百年前,

xongl xil ngox begs nyinc houp,
中 至 五 百 年 后

中至五百年后,

umv demh weenp nyinc,
混 沌 之 年

混沌之年,

ebs jedl biingl jingl nyedc,
甲 乙 丙 丁 日

甲乙丙丁日,

liix jah wangc xeeuc,
李 家 王 朝

李家王朝,

weex xih eis yingc,
做 事 不 盈

做事不盈,

sags xih eis xingv,
作 事 不 正

做事不正,

oul pak yedx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh Liongc Ngeec xonh suit,
进 入 龙 额 转 水

进入龙额转水,

aol sax eip daengc xongv xul,
要 萨 开 坛 同 住

开坛同住,

eip luc xongv soh.
开 炉 共 居

开炉同居。

mix xiv wap yeenl,
未 置 门 户

未置门户,

jinc xiv liongc xenc eengl wuih,
先 置 龙 神 临 位

先置龙神临位,

xiv dagl jeml saop meix wap,
置 有 金 草 木 花

置有金草花木,

xebc nyih yonc xul ngeex doix,
十 二 圆 珠 色 碗

十二圆珠色碗,

jeml banc nyaenc soc,
金 盘 银 桌,

金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

置地盘子位,

sot dongc bav nyax.
链 铜 叶 纺车

铜链绕车。

Il nyedc samp jil,
一 日 三 祭

一日三祭,

reeh lis samp xeec,
摆 有 三 叶

献茶三次,

jenc liuuc sul jot.
停 留 住 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

samp xebc liogx dangc kgongs,
三 十 六 堂 公

三十六堂公,

nyih xebc siik luh
二 十 四 路

二十四路

xul hux begs xenc,
州 府 百 神

州府百神,

donc kgangl yangp laox.
团 江 乡 老

团江乡老。

Sags xul lis yingc,
治 州 得 盈

管州管得好,

sags biingl lis wangh.
治 坛 得 旺

治坛治得旺,

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Xangh kgaiv weenh nyinc,
上 界 万 年

上界之年,

jinc daih eds siis,
前 代 甲 子

前代甲子,

Liuuc Jiv Hanp Wangc dos dih,
刘 帝 汉 王 夺 地

刘帝汉王夺地,

liuuc donc pak xaih,
刘 团 攻 寨

兵丁攻寨,

jinc pak daengc jus xul xebc xeenp,
前 破 整个 九 州 十 县

前破整个九州十县,

mix sint toik douc sul joc,
未 喊 调 头 退 却

未喊调头退却,

mix sint toik bienl suc houp,
未 喊 退 兵 往 后

未喊退兵往后,

mix magt dongc us menl xingc,
未 击 铜 鼓 上 城

未击城上铜鼓,

kgeis lail Sax Mags qinp siis,
因 为 萨 玛 天 子

因为萨玛天子,

sedp xebc sedp xongc yuh siuk,
七 十 七 层 又 击

七十七层又击,

ait nyinc aov laox,
因 年 告 老

因年告老,

ait saop aov sup.
因 草 已 秋

草已入秋。

jih nyih qinp liic weenp nyinc,
第 二 天 历 万 年

其次天历之年,

jinc daih jix xut,
前 在 己 丑

前代己丑,

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

Jus xebc jus xongc sax,
九 十 九 层 妇女

带有九十九个妇女,

nyimp wedt xenp,
跟 起 身

跟着出发,

xangh yux liogc jac,
上 有 六 甲

上据六甲,

hak yux liogc yoh,
下 有 六 约

下据六约,

yais nyinc gaos kamt eis jangc,
常 年 头 箭 不 坚

常年箭头不坚,

yais nyanl gaos xangp eis yaih,
累 月 头 矛 不 锐,

累月矛头不锐,

jens sagc eis mas,
治 贼 不 服

治贼不服,

sat sagc eis deil.
杀 贼 不 死

杀贼不亡。

Houp daih ebs ngoc,
后 代 甲 午

后代甲午,

kgongs Loc Qenc Jenh,
公 罗 群 金

罗公群金,

oul pak yidx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh liogc jac liogc yoh,
进 又 六 甲 六 约

进入六甲六约,

dangc neit meix mags.
塘 萍 树 大

大树萍塘。

Xiv dagl jeml jingl meix lagl,
置 得 金 钉 木 桩

置有金钉木桩,

mogl daengc jiml xigx,
堆 坛 立 石

堆坛立石,

jeml banc nyaenc soc,
金 盘 银 桌

金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

地盘定子位,

sot dongc bav nyax,
链 铜 绕 车

铜链绕车,

miiuc kgeenv xonc dags,
线 界 绕 钉

钉桩环绕,

siik baol jeml nyaenc
四 角 金 银

四角置有金银、

dongc lac beds baos,
铜 锣 八 保

铜锣、八保,

saot nyut jimh soh,
草 鱼 垫 气

草鱼垫气,

wangc kgangl nyangl sus,
王 缸 酿 酒

王缸酿酒,

jenc liuuc sul joc.
停 留 駐 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis.
萨 玛 天 子

萨玛天子,

yais nyinc gaos kamt lis jangc,
常 年 头 箭 有 强

常年箭头锋利,

yais nyanl gaos xangp lis yaih,
常 月 头 矛 有 锐

常月矛头尖锐,

nyaenx sagc lis mas,
治 贼 降 服

治贼贼服,

sat sagc lis deil.
杀 贼 即 死

杀贼贼亡。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Houp daih weenp nyinc,
后 代 万 年

后代之年,

jinc daih biingl xedp,
前 代 丙 戌

前代丙戌,

Begs Sut Daih Donc Loc Yangp,
白 竹 大 团 洛 香

白竹、大团、洛香,

kuangt yangp dav dih.
阔 乡 大 地

广大地区。

Yais nyinc gaos kamt eis jangc,
常 年 头 箭 不 强

常年箭头不坚,

yais nyanl gaos xangp eis yaih,
常 月 头 矛 不 锐

累月矛头不锐,

Xigx Jenl Qenc,
石 进 廷,

石进廷,

Loc Qenc Jenh,
罗 群 金

罗群金,

oul pak yidx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh Bags Sup
进 入 白 竹

进入白竹、

Daih Donc Loc Yangp,
大 团 罗 香

大团、洛香,

il nyedc samp jil,
一 日 三 祭

一日三祭,

reeh lis samp xeec,
献 有 三 茶

献茶三次,

jenc liuuc sul joc.
停 留 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

sags xul lis yingc,
治 州 得 盈

管州管得好,

sags biingl lis wangh.
治 坛 得 旺

治坛治得旺。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Jih nyih xangh aiv weenh nyinc,
第 二 上 界 万 年

第二上界之年,

Liuuc jil wangc xeeuc,
刘 帝 王 朝

刘帝王朝,

dinl dabx samp sinp Qinp Hut,
脚 踏 三 千 天 甫

踏入三千天甫 [2]

jus sinp Beds Mangc,
九 千 巴 芒

九千巴芒,

Baol Maox Menc Dongc,
报 卯 门 同

报卯、门同,

ngox huk jus xul.
五 府 九 州

五府九州。

Yangc Xup Wenc,
杨 秀 文

杨秀文,

Xangh jic Bags Duc Houp Dongc,
上 自 巴 独 后 同

上自巴独、后同,

gaos kamt mix jangc,
头 箭 不 强

箭头不坚,

gaos xangp mix yaih,
头 矛 不 利

矛头不利,

oul pak yidx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh samp sinp Qinp Hut,
进 入 三 千 天 甫

进入三千天甫,

jus sinp Beds Mangc,
九 千 巴 芒

九千巴芒,

jenc liuuc sul joc.
停 流 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

sags xul lis yingc,
治 州 得 盈

管州管得好,

sags biingl lis wangh.
治 坛 得 旺

治坛治得旺。

Houp laic xih sic,
后 来 之 时

后来之时,

Ngouh Dangc Jenc Menc,
欧 塘 岑 门

欧塘、岑门 [3]

Duh Yongc Seit Lanc,
都 荣 才 兰

都荣、才兰,

sags xih eis yingc,
处 事 不 盈

处事不盈,

sags xih eis xingv.
作 事 不 正

做事不正。

Lanc Bux Yangc Duh Saoc,
兰 甫 杨 都 曹

兰甫杨都曹,

oul pak yidx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh Ngouh Dangc Jenc Menc,
进 入 欧 塘 岑 门

进入欧塘、岑门。

gaiv sax eip daengc xongv xul,
乞 萨 开 坛 共 住

开坛共住,

eip luc xongv soh,
开 炉 共 居

开炉共居,

jenc liuuc sul joc.
停 留 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

il nyedc samp jil,
一 日 三 祭

一日三祭,

reeh lis samp xeec,
献 有 三 茶

献茶三次。

sags xul lis yingc,
治 州 得 盈

管州管得好,

sags biingl lis wangh.
治 坛 得 旺

治坛治得旺。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Wangc xil nyih nyinc,
王 希 二 年

王希二年,

jinc daih guil xut,
前 代 癸 丑

前代癸丑,

Baol Xik Dih Dogc,
报 细 地 朵

报细、地朵,

gaos kamt eis jangc,
头 箭 不 强

箭头不坚,

Gaos xangp eis raih,
头 矛 不 锐

矛头不锐,

Oul pak yidx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinl siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh Baol Xik Dih Dogc,
进 又 报 细 地 朵

进入报细、地朵。

mix xiv wap yeenl,
未 置 门 户

未置门户,

jinc xiv liongc xenc eengl wuih,
先 置 龙 神 临 位

先置龙神临位。

xiv daml jeml banc nyaenc soc,
置 逢 金 盘 银 桌

置下金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

地盘子位

sot dongc bav nyax,
链 铜 绕 车

铜链绕车,

jenc liuuc sul joc.
停 留 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinl siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

il nyedc samp jil,
一 日 三 祭

一日三祭,

reeh lis samp xeec,
献 有 三 茶

献茶三次。

gaos kamt lis jangc,
头 箭 得 强

箭头坚,

gaos xangp lis raih.
头 矛 得 锐

矛头锐,

jens sagc lis mas,
治 贼 得 服

治贼贼服,

sac sagc lis deil.
杀 贼 得 死

杀贼贼亡。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Houp laic xih sec,
后 来 之 时

后来之时,

jinc daih wul xenp,
前 代 戊 申

前代戊申,

danc heit siut wangc,
潭 海 小 王

潭海小王,

sags xih mix yingc,
处 事 不 盈

处事不盈,

sags xih mix xingv,
作 事 不 正

做事不正,

gaos kamt eis jangc,
头 箭 不 强

箭头不坚,

gaos xangp eis raih,
头 矛 不 锐

矛头不锐,

oul pak yedx sanv.
勾 恶 牵 线

勾结恶人。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

laos yuh sank daengc Jus Xih.
进 入 散 完 九 溪

进入整个九溪,

Laos dagl xongl jongl dav dih,
进 得 中 宫 中 地

据有中宫大地,

il nyedc samp jil,
一 日 三 祭

一日三祭,

reeh lis samp xeec,
献 有 三 茶

献茶三次。

danc heix siut wangc,
潭 海 小 王

潭海小王,

gaos kamt lis jangc,
头 箭 得 坚

箭头坚,

gaos xangp lis raih,
头 矛 得 锐

矛头锐,

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Gaol nyinc jenh nguedx
告 年 今 月

告年今月

jenh nyedc jenh xic,
今 日 今 时

今日、今时,

moc yongl dah renc laic gaol,
莫 用 他 人 来 告

莫用他人来告,

kgangs mih kgangs mih.
讲 空 讲 空

不讲空言闲语,

Kgangs dagl △ eel il singk,
讲 到 某 家 一 姓

讲到△家一姓,

samp donc liangx xaih,
三 团 两 寨

三团两寨,

samp baos siik ebs.
三 保 四 甲

三保四甲。

Jinc xik xih nyedc,
前 时 之 日

前时之日,

mix xiv menc louc,
未 置 门 楼

未置门楼,

jinc xiv dih douc;
先 置 地 社

先置社地;

mix xiv menc singl,
未 置 寨 门

未置寨门,

jinc xiv dih biingl;
先 置 地 坛

先置坛地;

mix xiv wap yeenl,
未 置 火 烟,

未置门户,

jinc xiv liongc xenc eengl wuih,
先 置 龙 神 临 位

先置龙神临位,

mix xiv samp eenl dangc ogl,
未 置 三 间 堂 屋

未置三间堂屋,

jinc xiv mogc dangc jiml xigx.
先 置 垒 坛 立 石

须先垒坛立石。

Xiv dagl jeml banc nyaenc soc,
置 得 金 盘 银 桌

置得金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

置地盘子位,

sot dongc bav nyax,
链 铜 绕 车

铜链绕车,

jenc liuuc sul joc.
停 留 驻 脚

停留驻扎。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

samp xebc liogc dangc gongs,
三 十 六 堂 公

三十六堂公,

nyih xebc siik luh
二 十 四 路

二十四路

xul hux begs xenc,
州 府 百 神

州府百神,

donc kgangl yangp laox.
团 江 乡 老

寨团乡老。

Houp laic xih xic,
后 来 之 时

后来之时,

xiv dagl jeml jingl aov luic,
置 逢 金 钉 已 腐

置逢金钉已腐,

meix guil aov lanh,
木 主 已 滥,

桂木已烂,

siik baol bav nyax baengl oil,
四 角 绕 车 倒 塌

四角绕车倒塌,

meec doiv jenc liuuc sul joc.
无 处 停 留 住 脚

无处停留。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

sags xul mix yingc,
治 州 未 盈

治州未盈,

sags biingl mix wangh,
治 坛 未 旺

治坛未旺,

rais nyinc gaos kamt eis jangc,
常 年 头 箭 不 强

常年箭头不坚,

rais nyanl gaos xangp eis raih,
累 月 头 矛 不 利

累月矛头不利,

jens sagc mix wenp,
治 贼 未 成

治贼未成,

sac sagc mix deil,
杀 贼 未 死

杀贼未亡,

nyenc laox soh dih wenp liogp,
老 人 坐 地 迷 惘

老人坐地迷惘,

lagx liix jogc dih wenp went.
年 轻 跪 地 惆 怅

年轻人跪地惆怅。

Dinl dabx dih △,
脚 踏 地 某

脚踏某地,

Luc jah il singk,
陆 家 一 姓

陆家一姓,

menc xeic sih sangh,
门 才 师 匠

门才师匠,

laos dagl xongl jongl dav dih,
进 入 中 宫 中 地

进入中宫大地,

xangh dagl jeml ul dih ngoc,
上 有 金 鼓 地 午

上有午地金鼓,

jangc us nyagc dih.
将 鼓 插 地

将鼓置地。

Xiv dagl jeml jingl mogc lagl,
置 有 金 钉 木 桩

置有金钉木桩

mogl daengc jiml xigx,
堆 坛 立 石

垒坛立石,

jeml banc nyaenc soc,
金 盘 银 桌,

金盘银桌,

dih banc anl siis,
地 盘 安 子

地盘子位.

sot dongc bav nyax,
链 铜 绕 车

铜链绕车,

jeml saop meix wap,
金 草 木 花

金草花木,

xebc nyih yonc xul seet duix,
十 二 圆 珠 色 碗

十二圆珠色碗。

Sax Mags qinp siis,
萨 玛 天 子

萨玛天子,

samp xebc liogc dangc kgongs,
三 十 六 堂 公

三十六堂公,

nyih xebc siik luh
二 十 四 路

二十四路

xul hux begs xenc,
州 府 百 神

州府百神,

donc kgangl yangp laox,
团 江 乡 老

沿江乡老,

qenc zail juis jenc juis ogl,
停 留 鬼 山 鬼 屋

停留的山鬼、家鬼,

juis banl juis miegs,
鬼 男 鬼 女

男鬼、女鬼,

laos dagl xongl jongl dav dih.
进 入 中 宫 中 地

进入宫中大地。

Xangh dagl jeml jingl mogc lagl,
上 有 金 钉 木 桩

上有金钉木桩,

liebc lionh yac menc
召 集 衙 门

召集衙门

xaih douc biingl xus,
寨 头 兵 主

寨头兵主,

ebs douc yangp laox.
甲 头 乡 老

甲头乡老。

Xal aiv samp jenl xil nyenc,
庇 护 三 军 之 人

庇护三军人儿,

xeent xongk sox sagc xil nyenc.
袭 击 作 贼 之 人

剿除做贼之人。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Sout qinp qinp pangp,
祈 天 天 高

祈天天高,

sout dih dih xemc;
祈 地 地 沉

祈地地沉;

sout qinp qinp pangp,
祈 天 天 高

祈天天高,

sout dih dih ngimc.
祈 地 地 严

祈地地严。

Sout nyac eel xenc eel wangc,
祈 你 家 神 家 亡

祈你家神亡人,

eel wangc hut mux,
家 亡 父 母

家中亡父亡母,

liebc lionh Sax Jenx Taip Yuc,
召 集 萨 井 太 犹

召集萨井太犹,

qinp jongl dagl daov,
天 宫 得 道

天宫得道,

Jenl Sax nyangc siis,
井 萨 娘 子

萨井娘子,

xenc sinp duv dih,
神 仙 土 地

神仙土地,

liabc lionh huv douc ponp gonh,
围 护 户 头 判 官

围护户头判官,

huv wix panp xih,
户 尾 判 事

户尾判事,

ngox sax yangh gongh,
五 妇 乡 公

五妇乡公,

sedp sax yangh gonl,
七 妇 乡 官

七妇乡官,

mungx jenc yangh kgongs,
官 山 乡 公

山官乡公,

mungx zaol yangp gonl,
官 灶 乡 官

灶王乡官,

ngox xeenp lienc gonh.
五 显 灵 官

五显灵官。

Il langc dongc jenl,
一 郎 通 军

一郎通军,

nyih langc dongc jeenv,
二 郎 通 殿

二郎通殿,

samp langc dongc siup,
三 郎 通 消

三郎通消,

siik langc dongc kop,
四 郎 通 课

四郎通课,

ngox lagx ngox xeenp lienc gonh,
五 位 五 显 灵 官

五位五显灵官,

ngox ngac daip jiv,
五 衙 太 帝

五衙太帝,

dongl xeenp laox jenh,
东 山 老 君

东山老君,

nanc xeenp siut mil,
南 山 小 妹

南山小妹,

liangx mungx liangc wuil daik gongh,
两 官 两 位 太 公

两位太公,

mungx mags qinp xul dih hux,
官 大 天 州 地 府

天州地府大官,

mungx xiut samp xul siik yeenk,
官 守 三 州 四 县

三州四县守官,

liabc lionh Sax Mags qinp siis.
围 护 萨 玛 天 子

围护萨玛天子。

Sax Bagx nyangc jenl,
妇 白 娘 众,

白妇娘众,

yul nyangc siis,
右 娘 子

右娘子,

sox bux bienl,
左 甫 兵

左甫兵,

yul ebs xangv.
右 甲 将

右甲将。

Douc daih nyaenc bongc,
头 戴 银 冠

头戴银冠,

xenp xonp nyaenc liemh,
身 着 银 链

身着银链,

miinh kuangc donc yonc,
面 宽 团 圆

面宽额阔,

waic mags dah bianv,
扇 大 过 坝

扇大过坝,

sank mags dah yav,
伞 大 过 田

伞大过田,

sinp nyux eis daengl,
仙 女 未 到

仙女未到,

wap nyangc eis doiv,
花 娘 开 处

花娘开发,

liabc lionh ngac menc
围 护 衙 门

围护衙门

xaih douc biingl xus,
寨 头 兵 主

寨头坛主,

ebs douc yangp laox,
甲 头 乡 老

甲头乡老,

laos dagl xongl jongl dav dih.
进 入 中 宫 中 地

进入中宫大地。

Xiv dagl jeml jingl mogc lagl,
置 有 金 钉 木 桩

置有金钉木桩,

xal aiv samp jenl xil nyenc,
庇 护 三 军 之 人

庇护三军人儿,

xeent xongk sox sagc xil nyenc.
袭 击 作 贼 之 人

袭击做贼之人。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Sout qinp qinp pangp,
祈 天 天 高

祈天天高,

sout dih dih xemc,
祈 地 地 沉

祈地地沉,

sout nyac liangx jenx taip gongh,
祈 你 两 境 太 公

祈你两境太公,

liix jenx daip wuih,
李 境 太 位.

李境太位,

liangx gol daengh top,
两 位 当 大官

两位头人,

liangx ngac duv dih,
两 衙 土 地

两衙土地,

daip wangc kuans dagl
大 王 管 有

大王管有

beds weenh jenl bienl,
八 万 军 兵

八万军兵,

xil wangc kuans dagl
细 王 管 有

小王管有

sedp sinp daih xangv.
七 千 大 将

七千大将。

Liebc lionh ngac menc
召 集 衙 门

召集衙门

xaih douc biingl xus,
寨 头 兵 主

寨头兵主,

ebs douc yangp laox,
甲 头 乡 老

甲头乡老,

laos dagl xongl jongl dav dih.
进 入 中 宫 中 地

进入中宫大地。

Xangh dagl jeml jingl mogc lagl,
上 有 金 钉 木 桩

上有金钉木桩,

xal aiv samp jenl xil nyenc,
庇 护 三 军 之 人

庇护三军,

jens sagc lis mas,
惩 贼 得 软

惩贼贼服,

sac sagc lis dail.
杀 贼 得v亡

杀贼贼亡。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Sout qinp qinp pangp,
祈 天 天 高

祈天天高,

sout dih dih xemc,
祈 地 地 沉

祈地地沉,

sout nyac il jeenh il yongc,
祈 你 一 殿 一 容

祈你一殿一容,

nyih jeenh nyih yongc.
二 殿 二 容

二殿二容。

Jinc daih liogc jingl,
前 代 六 丁

前代六丁,

huop daih liogc ebs,
后 代 六 甲

后代六甲,

obs dagl daih siut jenl max,
合 有 大 小 军 马

合有大小军马,

Sax Jenx Taip Yuc,
萨 井 太 油

萨井太油,

liebx lionh ngac menc
召 集 衙 门

召集衙门

xaih douc biingl xus,
寨 头 兵 主

寨头兵主,

Ebs douc yangp laox,
甲 头 乡 老

甲头乡老,

Laos dagl xongl jongl dav dih.
进 入 中 宫 中 地

进入宫中大地。

Xangh dagl jeml jingl mogc lagl,
上 有 金 钉 木 桩

上有金钉木桩,

Guans dagl samp jenl xil nyenc,
管 有 三 军 之 人

管有三军人众,

sac haik soix sagc xil nyenc.
杀 害 罪 贼 之 人

杀死罪贼之人。

Heemx hoh!Heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!

Sout qinp qinp pangp,
祈 天 天 高

祈天天高,

sout dih dih xemc,
祈 地 地 沉

祈地地沉,

Sout nyac neix uns Qinp Bah,
祈 你 母 小 天 巴

祈你小母天巴,

obs nyac Gaos Bial daih yoh,
合 你 高 扒 大v约

合你高扒大约,

daih kuaik Mogc Lux jangh jenh.
大 块 木 鲁 将 军

大块木鲁将军。

liebc lionh ngac menc
招 集 衙 门

招集衙门

xaih douc biingl xus,
寨 头 兵 主

寨头兵主,

ebs douc yangp laox,
甲 头 乡 老

甲头乡老,

laos dagl xongl jongl dav dih.
进 入 中 宫 中 地

进入中宫大地。

Xangh dagl jeml jingl mogc lagl,
上 有 金 钉 木 桩

上有金钉木桩,

xal aiv samp jeml xil nyenc,
庇 护 三 军 之 人

庇护三军人儿,

sags xul lis yingc,
治 州 得 盈

治州得盈,

sags biingl lis wangh,
治 坛 得 旺

治坛得旺,

jens sagc lis mas,
惩 贼 得 服

惩贼贼服,

sat sagc lis dail.
杀 贼 得 亡

杀贼贼亡。

Heemx hoh!heemx hoh!
喊 呵 喊 呵

喊呵!喊呵!


[1] 萨玛:侗族民间传说中威力无比、保境安民的女神。

[2] 天甫:古地名。巴芒、根卯、门同均为古地名,具体无考。

[3] 欧塘、岑门:古地名。

祭萨歌 萨玛恩典:侗文、汉文对照