祭房神经
BIANH* RAANZ
bianh*是个多义词,有修理、修建、修复、祭祀、敬神、请神等意,在祭祀活动中使用这个词,多译为敬神、请神和祭祀。布依族传统观念认为,当某个家庭出现异常现象,如家业衰败、家里的畜禽突然死亡、庄稼大面积出现病症、人莫名其妙生病等,就认为是房神出了问题,所以要祭祀房神。祭祀房神的仪式叫bianh* raanz。原经文中的“邊元”“山邊”为繁体字,为排版方便,将本经中的“邊”字改为简体字。
原经文样张
舊 貫未 找 業 | 前世未兴习俗、规矩 |
Xeeuhgoons fih zuox* nyiel *, | 前世未兴(这个)习俗, |
舊 貫 未 找 雲 | 前世未兴敬神 |
Xeeuhgoons fih zuox* yinx*. | 前世未兴敬神。 |
未 找 脚 | 未兴祭祀 |
Fih zuox* dinl*, | 未兴祭祀, |
丁 未 對 媽 歪 | 木匠未进行来木材 |
Dinh* fih duis* mal faix. | 木匠未兴做老房(指棺材)。 |
未 找 地 | 未兴相地 |
Fih zuox* deis*, | 摩师未兴相地, |
地 未 開 媽 考 | 地没开来头 |
Deis* miz haih* mal jauc. | 未兴相地立向。 |
贯 未 乃 找 吾 边 | 从前没得兴皇帝祭祀 |
Goons miz ndaix zuox* weangz bianh*, | 从前皇帝没有兴祭祀, [1] |
勒 埧 戛 未 馬 | 儿院坝没来 |
Leg baslail miz mal. | 院坝无儿女。 |
老 别 未 找 边 | 寨老没兴祭祀 |
Loxbies* miz zuox* bianh*, | 寨老不兴祭祀, |
文 浪 那 未 節 | 人孙子脸没发达 |
Wenz laanl nac miz jies*. | 子孙不发达。 |
舊 女 聖 找 業 | 辈子这想兴习俗 |
Xeeux nix nex* zuox* nyiel*, | 这辈兴(这个)习俗, |
舊 女 聖 找 雲 | 辈子这想兴祭祀 |
Xeeuh nix nez* zuox* yinx*. | 这辈兴祭祀。 |
聖 找 脚 | 想兴祭祀 |
Nez* zuox* dinl*, | 兴祭祀, |
聖 找 地 | 想兴测地 |
Nez* zuox* deis*. | 兴相地。 |
丁 聖 對 媽 歪 | 木匠想打制来木材 |
Dinh* nez* duis* mal faix, | 木匠兴制棺, |
地 聖 開 媽 考 | 地想开来头 |
Deis* nez* haih* mal jauc. | 摩师兴相地立向。 |
舊 女 聖 媽 找 吾 边 | 辈这想来兴皇帝祭祀 |
Xeeuh nix nez* mal zuox* weangz bianh*, | 这辈皇帝才兴祭祀, |
勒 埧 戛 巳 馬 | 儿院坝就来 |
Leg baslail xih mal. | 院坝里就有儿女。 |
老 别 聖 找 边 | 寨老想兴祭祀 |
lox*bies* nez* zuox* bianh*, | 寨老兴祭祀, |
文 朗 那 巳 節 | 人孙子脸就发达 |
Wenz laanl nac xih jies*. | 子孙就发达。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 用斗和升来祭祀, [2] |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*, | 用升和斗来祭祀, |
心 見 国 媽 边 | 升和半升来祭祀 |
Singl* jianl* goz* mal bianh*, | 用一升和半升来祭祀, [3] |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*. | 拿鸡和钱(指钱纸)来祭祀。 |
岩 孔 坋 媽 边 | 银子银锭来祭祀 |
Nganz gongzfens* mal bianh*, | 拿银锭来祭祀, |
閗 見 筲 良 媽 边 | 斗和放布来祭祀 |
Daux* jianl* xiauh* liangz* mal bianh*, | 拿斗装五谷和布来祭祀, |
心 筲 恁 媽 边 | 升子放五谷来祭祀 |
Singl* xiauh* renl* mal bianh*, | 拿升装五谷和布来祭祀, |
考 木 今 媽 边 | 头猪红来祭祀 |
Jauc mul ndingl mal bianh*, | 拿新鲜的猪头来祭祀, |
心 木 老 媽 边 | 尾巴猪大来祭祀 |
Ringl mul laaux mal bianh* [4] , | 拿大猪腿来祭祀, |
戛 老 香 媽 边 | 坛子老酒香来祭祀 |
Gaz* lauc waanl mal bianh*, | 拿香酒来祭祀, |
便 老 漢 媽 边 | 坛子酒辣来祭祀 |
Bianz* lauc hams* mal bianh*, | 拿陈酒来祭祀, |
金 埧 尖 媽 边 | 针尖口来祭祀 |
Jiml bassaml* mal bianh*, | 拿尖口针来祭祀, |
桥 埧 扁 媽 边 | 剪刀扁口来祭祀 |
Jiauz* basbians* mal bianh*, | 拿扁口剪刀来祭祀, |
惯 龍 乃 媽 边 | 手镯铜小来祭祀 |
Guanh* longz nis mal bianh*, | 拿铜手镯来祭祀, |
宰 龍 對 媽 边 | 耳环铜神来祭祀 |
Zaix* longz deis* mal bianh*, | 拿铜耳环神来祭祀, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*, | 拿鸡和钱来祭祀, |
岩 浪 点 媽 边 | 银子和称来祭祀 |
Nganz langl dianz* mal bianh*, | 称银子来祭祀, |
乃 過 如 媽 边 | 得棵马桑树来祭祀 |
Ndaix gol ruz* mal bianh*, | 拿马桑树来祭祀, |
乃 過 我 媽 边 | 得棵芦苇来祭祀 |
Ndaix gol wox* mal bianh*, | 拿芦苇来祭祀, |
朝 盆 然 四 高 媽 边 | 造房子四角来祭祀 |
Xaaux bingl*raanz sis gaul mal bianh*, | 造四角(翘)的房来祭祀, |
用 時 燈 么 時 燈 媽 边 | 亮个油灯要个油灯来祭祀 |
roongh gez*dangl,aul gez*dangl mal bianh*, | 点油灯来祭祀, |
桑 時 领 么 時 领 媽 边 | 撑把伞要把伞来祭祀 |
Gaangl gez*liangc,aul gez*liangc mal bianh*, | 撑伞来祭祀, |
么 好 磊 媽 边 | 要饭好来祭祀 |
Aul wox* ndil mal bianh*. | 拿好饭来祭祀。 |
媽 边 搏 走 元 | 来祭祀父主家 |
Mal bianh* boh sucraanz, | 男主人来祭祀, |
媽 边 走 好 夜 | 来祭祀主人糯谷 |
Mal bianh* suc wox*nyiel*, | 主家糯谷神来祭祀, |
媽 边 乜 走 元 | 来祭祀母主家 |
Mal bianh* meeh sucraanz, | 女主人来祭祀, |
媽 边 勒 走 元 | 来祭祀儿子主家 |
Mal bianh* leg sucraanz, | 主家儿子来祭祀, |
媽 边 有 好 戛 | 来祭祀谷仓稻谷 |
Mal bianh* qyoux* wox*gas*, | 来祭祀谷仓, |
媽 边 鸭 把 走 元 | 来祭祀姑妈主家 |
Mal bianh* ral*pax* sucraanz, | 主家姑妈来祭祀, |
媽 边 有 好 命 | 来祭祀谷仓粮食命 |
Mal bianh* qyoux* wox* mingh, | 来祭祀主家就有粮食, |
媽 边 山 走 元 | 来祭祀孙子主家 |
Mal bianh* laanl sucraanz. | 主家孙子来祭祀。 |
边 了 打 巳 等 | 祭祀了带就过 |
Bianh* leeux dez xih dens*, | 祭祀过后身体就好, |
很 巳 殺 | 上(爬) 就 过 |
Henc* xih gvas. | 祭祀之后就健康。 |
谷 禾 靴 巳 討 | 做生意就来 |
Gueh geisrenl* xih dauc, | 做生意就发财, |
谷 半 籽 巳 盆 | 做种菜就成 |
Gueh ndaml byagt xih banz. | 种菜就丰收。 |
代 一 報 边 怪 | 第一老者解怪 |
Zuaih* idt baus bianh* guais*, | 第一个报摩解怪, [5] |
代 二 報 边 全 | 第二老者解全 |
Zuaih* ngih baus bianh* jianz*, | 第二个报摩解全, [6] |
代 三 吾 近 奇 | 第三皇安神 |
Zuaih* saaml weangz jins*jiz*, | 第三皇来安神, |
第 四 吾 若 蚕 | 第四皇知道话 |
Zuaih* sis weangz rox canz*, | 第四皇知道安神的话语(经文), |
第 五 補 浪 餘 | 第五后人听 |
Zuaih* hac buxlangl yiz*, | 第五后人听(听皇安神敬神的话), |
代 六 補 浪 专 | 第六后人传 |
Zuaih* rogt buxlangl zuanh*, | 第六后人把安神敬神的习俗传下去, |
第 七 補 浪 靴 | 第七后人方法 |
Zuaih* xadt buxlangl xiez*, | 第七后人要学(安神敬神的方法), |
第 八 補 浪 都 | 第八后人仪式 |
Zuaih* beedt buxlangl dul*, | 第八后人要学(安神敬神)仪式, |
代 九 補 浪 地 | 第九后人器皿 |
Zuaih* guc buxlangl daanh*, | 第九后人要打造(安神敬神)器皿, |
代 十 補 浪 柱 | 第十后人柱 |
Zuaih* xib buxlangl saul, | 第十后人要坚持安神敬神, |
第 十一 敗 浪 内 | 第十一后人好 |
Zuaih* xibidt baillangl ndil, | 第十一后人就得到神灵的保佑, |
第 十 二 敗 浪 雲 | 第十二后人兴旺 |
Zuaih* xibngih baillangl yinx*. | 第十二后人就兴旺。 |
贯 未 又 代 大 | 以前没有祭祀请神 |
Goonz mizqyus zuaih* daz*, | 从前没有解乱和祭祀神灵, |
么 边 谷 代 大 | 要祭祀做祭祀请神 |
Aul bianh* gueh zuaih* daz*. | (现)要解乱和祭祀神灵。 |
贯 未 有 敗 浪 | 以前没有后面 |
Goons mizqyus baillangl, | 以前没有要求后人祭祀神灵, |
么 边 谷 敗 浪 | 要祭祀做后面 |
Aul bianh* gueh baillangl. | (现)要求后人祭祀神灵。 |
么 边 谷 共 虎 么 居 | 要祭祀做根云要出现 |
Aul bianh* gueh gogt*fuz* aul jih*, [7] | 祭祀后祥云就会出现, |
么 边 谷 本 其 么 漢 | 要祭祀做本(神灵)要盖(遮盖) |
Aul bianh* gueh benx*jiz* aul haml*, | 祭祀后神灵就来庇护, |
么 边 谷 共 虎 么 當 | 要祭祀做根云要當(遮挡) |
Aul bianh* gueh gogt*fuz* aul dangh*, | 祭祀神灵就来保佑, |
么 边 谷 本 嬲 么 漢 | 要祭祀做神灵铁要遮盖 |
Aul bianh* gueh baangx*faz* aul haml*, | 祭祀后神灵就向铁那样保护, |
么 边 谷 本 女 么 漢 | 要祭祀做神灵这要遮盖 |
Aul bianh* gueh benc* nix aul haml*. | 祭祀后这个神灵就来保佑。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*, | 拿升和斗来祭, |
岩 孔 坋 媽 边 | 银子银锭来祭祀 |
Nganz gongx*fenl* mal bianh*, | 拿银锭来祭。 |
边 肖 見 边 任 | 祭祀待遇和祭祀工价 |
Bianh* xiauh* jianl* bianh* renl*, | 祭祀的待遇和祭祀的工价, |
边 肖 見 边 凯 | 祭祀待遇和祭祀价钱 |
Bianh* xiauh* jianl* bianh* gah. | 祭祀的待遇和祭祀的价钱。 |
边 見 梅 海 乃 | 祭祀和不给得 |
Bianh* jianl* miz haec ndaix, | 祭祀的待遇不给, |
边 見 梅 海 卧 | 祭祀和不给出 |
Bianh* jianl* miz haec os. | 祭祀的待遇不付。 |
边 钱 内 媽 作 | 祭祀钱好来在 |
Bianh* xeenz ndil mal xos, | 祭祀的钱给我就去, |
边 钱 卧 媽 海 | 祭祀钱出来给 |
Bianh* xeenz os mal haec. | 祭祀的钱付我就做。 |
耿 悶 勇 别 介 | 天上下个斗蓬 |
Genzmbenl ruangz bies* gabt*, | 天像大斗笠, |
報 計 麻 乃 兄 | 老者什么得送 |
Baus gaaismaz ndaix songs? | 什么样的人(报摩)得送? |
腊 冷 烂 别 敢 | 下像黑像洞 |
Lac lumc labt lumc gaamc, | 天下像黑洞, |
吾 計 麻 乃 巧 | 皇什么得解决 |
Weangz gaaismaz ndaix qiaux*? | 什么皇能解决? |
耿 悶 勇 别 介 | 天上下个斗蓬 |
Genzmbenl ruangz bies* gabt*, | 天像大斗笠, |
戛 共 虎 乃 兄 | 只有根云得送 |
Gax* gogt*fuz* ndaix songl, | 只有云根得送。 |
腊 恁 烂 冷 耿 | 地下黑像上面 |
Lacrenl* lams lumc genz, | 地上天上一片黑, |
吾 近 竒 乃 巧 | 皇祭祀得解决 |
Weangz jinsjiz* ndaix qiaux*, | 皇来祭祀就解决了问题, |
近 奇 拜 宗 哄 | 祭祀去两边(面) |
Jinsjiz* bail soongl hongz*, | 祭祀后两排柱子分两边, |
若 蚕 拜 宗 敗 | 起层去两边(面) |
Nol* zaanz* bail soongl baaih, | 两层一起抬往两边。 |
若 拜 别 補 音 | 起去边布音 [8] |
Nol* bail bieh* buxnyinl*, | 抬去布音那边(方向), |
若 拜 兵 補 宰 | 起去边布宰 |
Nol* bail binl* buxzaix*, | 抬去布宰那边, |
若 拜 兵 浦 鸦 | 起去边布雅 |
Nol* bail binl* buxyax*, | 抬去布雅那边, |
若 拜 戛 補 宰 | 起去支布宰 |
Nol* bail gal buxzaix*. | 抬去布宰那头。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*. | 拿升和斗来祭祀。 |
边 岩 歪 老 媽 戛 | 祭祀选大树来换 |
Bianh* leeh faixlaaux mal gas*, | 选大树来建, |
岩 歪 沙 媽 祷 | 选杉树来支撑 |
Leeh faixsah* mal daux*, | 选杉树来支撑。 |
媽 祷 三 考 利 | 来支撑三头好 |
Mal daux* saaml jauc ndil, | 来支撑三瓜头, [9] |
媽 祷 四 考 使 | 来支撑四头端头 |
Mal daux* sis jauc seic*, | 来支撑四瓜头, |
媽 祷 口 考 元 | 来支撑九头房子 |
Mal daux* guc jauc raanz. | 来支撑九瓜头。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升子和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*. | 拿升和斗来祭祀。 |
舊 貫 吾 補 | 从前皇帝人 |
Xeeuhgoons weangz bux | 从前皇 |
女 未 乃 找 巧 | 这没得兴修建 |
nix miz ndaix zuox* qiaux*, | 未兴建房, |
改 戛 昌 | 解除鬼怪 |
Kex* gas*saangh* | 解除鬼怪后 |
未 乃 找 歪 祷 | 没得兴树木支撑 |
miz ndaix zuox* faix daux*, | 没有用树木来支撑。 |
歪 未 烂 擋 手 | 树木没堆砌为主 |
Faix miz lab daangs*soux*, | 树木没有成为主料, |
砍 浩 補 告 元 | 讲话人主家 |
Gaangc haus bux sucraanz, | 主家来做主, |
未 乃 買 那 高 媽 边 | 没有得媳妇脸旧来祭祀 |
Miz ndaix baex nac gaus mal bianh*, | 没有旧媳妇来祭祀, [10] |
未 乃 筲 那 莫 媽 边 | 没有得姑娘脸新来祭祀 |
Miz ndaix xiauh* nac mos mal bianh*. | 没有姑娘来祭祀。 |
疊 鄧 牛 未 若 | 脚蹬振动不会 |
Diel*dinl niuh* miz rox, | 脚蹬(房屋)不会动, |
棍 休 疊 未 若 | 木棍敲不会 |
Gunl*xeuh* diel* miz rox. | 木棍敲(房屋)不会动。 |
舊 女 吾 補 女 聖 找 巧 | 辈子这这皇才兴修建 |
Xeeuh nix weangzbuxnix langc zuox* qiaux*, | 这辈(这个)皇才兴建房, |
敢 戞 昌 上 找 歪 得 | 大腿高(助) 兴树木打制 |
Gas*gal saangl en zuox* faix duos*. | 兴大树来建房。 |
歪 上 得 擋 手 | 树木(助)得为主 |
Faix en ndaix daangs*suc, | 才以树木为主料, |
听 号 補 号 元 | 听话人话家 |
Nyiel haus bux haus raanz, | 主家话为主, |
上 乃 買 那 髙 媽 边 | (助)得媳妇脸旧来祭祀 |
En ndaix baex nac gaus mal bianh*, | 才得旧媳妇来祭祀, |
上 乃 買 那 莫 媽 边 | (助)得媳妇脸新来祭祀 |
En ndaix baex nac mos mal bianh*. | 才得新媳妇来祭祀。 |
疊 鄧 巳 若 | 蹬脚就知道 |
Diel* dinl xih rox, | 脚蹬(房屋)就知道, |
棍 休 疊 巳 若 | 棍棒敲就知道 |
Kensxeuh* diel* xih rox. | 木棒敲(房屋)就知道。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*. | 拿升和斗来祭祀。 |
心 見 国 媽 边 | 升和半升来祭祀 |
Singl* bianh* goz* mal bianh*, | 拿一升和半升来祭祀, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*, | 拿鸡和钱来祭祀, |
岩 孔 坋 媽 边 | 银子银锭来祭祀 |
Nganz gongx*fenl* mal bianh*. | 拿银锭来祭祀。 |
边 肖 見 边 任 | 祭祀待遇和祭祀工价 |
Bianh* xiauh* jianl* bianh* renl*, | 祭完给工钱, |
边 任 見 边 海 | 祭祀工价和祭祀给 |
Bianh* renl* jianl* bianh* haec. | 祭完给报酬。 |
吾 拜 養 吾 拜 | 皇去坐皇边 |
Weangz bail nangh weangz bies*, | 皇去坐皇位, |
吾 拜 養 吾 告 | 皇去坐皇旧 |
Weangz bail nangh weangz gaus. | 皇去坐原位。 |
吾 甫 吕 找 边 | 这皇兴祭祀 |
Weangzbuxniz zuox* bianh*, | 这皇兴祭祀, |
女 老 買 找 边 | 这老媳妇兴祭祀 |
nix lox* baex zuox* bianh*, | 旧媳妇兴祭祀, |
買 仲 奈 找 边 | 媳妇这里兴祭祀 |
Baex jiezndael zuox* bianh*, | 这里媳妇兴祭祀, |
代 仲 将 找 边 | 修建匠人兴祭祀 |
Zuaih* zongz*xaangh zuox* bianh*, | 匠人兴祭祀, |
耿 們 報 修 吼 找 边 | 天上老者修建兴祭祀 |
Genzmbenl baus xeuh*huox* zuox* bianh*, | 天上管修建的老者兴祭祀, |
口 悶 補 今 堂 找 边 | 九天上人值守兴祭祀 |
Guc mbenl bux jinh*dangl* zuox* bianh*, | 天上值守的官人兴祭祀, |
南 州 補 在 縣 找 边 | 南城市官员县兴祭祀 |
Nanz xul buxsais xians* zuox* bianh*. | 城市的官人兴祭祀。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*, | 拿升和斗来祭祀, |
介 边 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*, | 拿鸡和钱来祭祀。 |
吾 拜 養 吾 拜 | 皇去坐皇边(面) |
Weangz bail nangh weangz bies*, | 皇去坐皇位, |
吾 拜 媽 找 巧 | 皇帝去来兴祭祀 |
Weangz bail mal zuox* qiaux*, | 这皇来了兴祭祀, |
吾 補 媽 找 对 | 皇帝人来兴神 |
Weangz bux mal zuox* dies*. | 这皇来了兴敬神。 |
找 潭 媽 找 烂 | 兴一片来兴土地 |
Zuox* daanz* mal zuox* naamh, | 兴一片土地, |
找 鄧 媽 找 桑 | 兴地点来兴高 |
Zuox* dianl* mal zuox* saangl, | 兴人在高处, |
找 身 媽 找 那 | 兴身体来兴田 |
Zuox* ndaangl mal zuox* naz. | 兴自己种田。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*. | 拿升和斗来祭祀, |
心 浪 国 媽 边 | 升和半升来祭祀 |
Singl* langl goz* mal bianh*, | 拿一升和半升来祭祀, |
介 边 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*, | 拿鸡和钱来祭祀。 |
敢 門 報 | 讲你老者 |
Gaangc mengz baus | 讲的是 |
烂 折 找 边 | 烂泽(人名)兴祭祀 |
laangs*zeiz* zuox* bianh*, | 烂泽老者兴祭祀, [11] |
及 硐 桶 | 邀请东统(人名) |
Jiz* Dongs*tongx* | 邀请东统 |
安 平 找 边 | 安平(人名)兴祭祀 |
anh*pinz* zuox* bianh*. | 安平来祭祀。 |
讀 馬 卧 勒 奈 找 边 | 马 下(产)崽兴祭祀 |
Duezmax os legnis zuox* bianh*, | 马产崽兴祭祀, |
歪 戛 勒 弄 手 找 边 | 水牛卡儿难产兴祭祀 |
Waaiz gaz* leg longs*soux* zuox* bianh*, | 水牛难产兴祭祀, |
兒 讀 討 以 牙 找 边 | 黄豆长芽兴祭祀 |
Legdus* dauc yiz*ngaz zuox* bianh*, | 黄豆长芽兴祭祀, |
好 戛 討 以 欲 找 边 | 谷子长一串兴祭祀 |
Hauxgas* dauc yiz*rens* zuox* bianh*, | 稻谷长串兴祭祀, |
谷 好 善 埧 曺 找 边 | 做饭移动灶口兴祭祀 |
Gueh haux sangx* bassaus zuox* bianh*, | 做饭动灶兴祭祀, |
谷 元 善 昭 使 找 边 | 做房子移动柱子端头兴祭祀 |
Gueh raanz sangx* saul seic* zuox* bianh*, | 建房动柱兴祭祀, |
甘 女 善 扛 罵 找 边 | 水缸这移动发臭兴祭祀 |
Angl* nix sangx* gangl* haul* zuox* bianh*, | 水缸水发臭要祭祀, |
撻 腊 善 吞 又 找 边 | 河下移动漩涡兴祭祀 |
Dah lac sangx* ndamx*rous* zuox* bianh*, | 河水有漩涡要祭祀, |
乜 田 善 扛 工 找 边 | 母田出现秧公兴祭祀 |
Meeh naz sangx* jac bux zuox* bianh*, | 秧田长公秧要祭祀, |
媽 補 吾 烂 朝 找 边 | 马皇不吃料兴祭祀 |
Max buxweangz laangs*zuoz* zuox* bianh*, | 皇的马病兴祭祀, |
篩 好 補 吾 借 找 边 | 甑子饭皇漏气兴祭祀 |
Sail* haux bux weangz sies* zuox* bianh*, | 皇帝的甑子漏气兴祭祀, |
好 夜 很 梅 得 找 边 | 糯米饭上不得兴祭祀 |
Hauxqyies* henc miz ndaix zuox* bianh*, | 甑糯米饭不上气兴祭祀, |
时 杠 很 梅 願 找 边 | 时秧上不出兴祭祀 |
Xez jac henc* miz qyans* zuox* bianh*, | 秧不抽苔兴祭祀, |
乜 木 卧 勒 花 找 边 | 母猪下儿双胞胎兴祭祀 |
Meeh mul os leg waail zuox* bianh*, | 母猪产双胞胎兴祭祀, |
乜 媽 卧 勒奪 找 边 | 母狗下独崽兴祭祀 |
Meeh mal os legdoh zuox* bianh*, | 母狗产独崽兴祭祀, |
乜 木 完 能 羣 找 边 | 母猪天睡墙上兴祭祀 |
Meeh mul ngonz ninz jinz* zuox* bianh*, | 母猪天天睡墙上兴祭祀, |
乜 媽 兵 考 荡 找 边 | 母狗爬头凳子兴祭祀 |
Meeh mal binl jauc dangs zuox* bianh*, | 母狗爬凳兴祭祀, |
乜 媽 完 能 曺 找 边 | 母狗天睡灶兴祭祀 |
Meeh mal ngonz ninz saus zuox* bianh*, | 母狗天天睡灶边兴祭祀, |
媽 咬 讀 死 媽 元 找 边 | 狗叼死的来家兴祭祀 |
Mal hab duezdaail mal raanz zuox* bianh*, | 狗叼死物来家兴祭祀, |
让 管 勒 媽 板 找 边 | 老鹰叼死婴儿来寨子兴祭祀 |
Ramh gaamz leg mal mbaanx zuox* bianh*, | 老鹰叼死婴来寨兴祭祀, |
媽 管 勒 媽 元 找 边 | 狗叼死婴儿来家兴祭祀 |
Mal gaamz leg mal raanz zuox* bianh*, | 狗叼死婴来家兴祭祀, |
考 元 討 善 旦 找 边 | 角落房子长蘑菇兴祭祀 |
Jauc raanz dauc sax*dec* zuox* bianh*, | 房角长蘑菇要祭祀, |
乾 元 討 善 仁 找 边 | 中间房屋长野菇兴祭祀 |
Jaangl raanz dauc sax*renz* zuox* bianh*, | 房中长野蘑菇要祭祀, |
条 筛 討 善 好 找 边 | 里面饭甑长平菇兴祭祀 |
Ndael saih* dauc sax*wox* zuox* bianh*, | 饭甑长野菇要祭祀, |
且 肖 喓 耿 元 找 边 | 猫头鹰站上房屋兴祭祀 |
Jiex*xiauh* ndunl genz raanz zuox* bianh*, | 猫头鹰站屋顶要祭祀, |
乜 並 卧 兄 考 找 边 | 母鸭下双头兴祭祀 |
Meeh bidt os soongl jauc zuox* bianh*, | 母鸭孵出双头鸭要祭祀, |
介 巷 討 兄 吞 找 边 | 鸡鹅下双个兴祭祀 |
Gais haans dauc soongl ndanl zuox* bianh*, | 鸡鹅下双蛋要祭祀, |
完 刁 討 兄 到 找 边 | 一天下两次兴祭祀 |
Ngonzndeeul dauc soongl dab zuox* bianh*, | 一天下两次蛋要祭祀, |
戛 挖 討 戛 贯 找 边 | 自己 孵卵下自己嘴叼兴祭祀 |
Gah wag dauc gah guans* zuox* bianh*, | 自孵蛋自叼要祭祀, |
戛 討 介 戛 耕 找 边 | 自己下蛋自己吃兴祭祀 |
Gah dauc jais gah genl zuox* bianh*, | 自产蛋自吃要祭祀, |
介 得 勒 奪 板 找 边 | 鸡带崽多寨子兴祭祀 |
Gais dez leg duos* mbaanx zuox* bianh*, | 母鸡带崽串寨要祭祀, |
乜 介 討 介鸟 找 边 | 母鸡下鸟蛋兴祭祀 |
Meeh gais dauc jaisrog zuox* bianh*, | 母鸡下鸟蛋要祭祀, |
乜 介 討 介 任 找 边 | 母鸡下软壳蛋兴祭祀 |
Meeh gais dauc jaisrenl* zuox* bianh*, | 母鸡下软壳蛋要祭祀, |
乜 介 先 时 酉 找 边 | 母鸡鸣时酉兴祭祀 |
Meeh gais hanl xez rux* zuox* bianh*, | 母鸡酉时叫要祭祀, [12] |
甫 介 先 时 朝 找 边 | 公鸡鸣时晚饭兴祭祀 |
Bux gais hanl xez xauz zuox* bianh*. | 公鸡晚饭时叫要祭祀。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭, |
心 浪 国 媽 边 | 升和半升来祭祀 |
Singl* langl goz* mal bianh*, | 拿升和半升来祭, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*. | 拿鸡和钱来祭。 |
龍 耕 冉 宗 潭 | 龙吃水两潭 |
Longz genl ramx soongl wangx*, | 龙吃两潭水, |
歪 耕 冉 宗 只 | 水牛吃水两桶 |
Waaiz genl ramx soongl daangx*. | 牛吃水两桶。 |
補 青 么 谷 保 | 青年人要做保佑 |
Buxraanx* aul gueh baauc*, | 要保佑年青人(平安), |
補 老 么 谷 边 | 老年人要做祭祀 |
Buxlaaux aul gueh bianh*. | 要保佑老年人(健康长寿)。 |
邊 了 梅 海 坦 訂 桑 | 祭祀了不给坐地点高 |
Bianh* leeux miz haec nangh dianh* saangl, | 祭后不许坐高处, |
宴 布 戛绞 慢 找 边 | 一布剪刀切兴祭祀 |
Ras* bangz fahjiauz* mans* zuox* bianh*, | 剪刀剪布要祭祀, |
動 好 沙 奪 那 找 边 | 田坝稻谷长面前兴祭祀 |
Dongh haux sah* duos*nac zuox* bianh*, | 稻田长谷在面前要祭祀, |
動 好 沙 奪 凍 找 边 | 田坝稻谷长多串兴祭祀 |
Dongh haux sah* duos*dongc* zuox* bianh*, | 稻田长出谷穗要祭祀, |
好 奈 那 卧 莫 找 边 | 稻谷里面田长新兴祭祀 |
Haux ndael naz os mos zuox* bianh*. | 稻田长出新穗要祭祀。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux mal bianh*, | 拿升和斗来祭祀, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*. | 拿鸡和钱来祭。 |
月 正 手 未 媽 | 正月主人不来 |
Ndianlxiangl suc miz mal | 正月主人家没有 |
博 坦 得 分 | 梦到对歌 |
benz* dangz des*weanl, | 梦到唱山歌要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 二 手 未 媽 | 二月主人不来 |
Ndianlngih suc miz mal | 二月主人家没有 |
博 坦 儿 坤 播 疊 | 梦到官儿吹笛子 |
benz* dangz leggunl bos*diel*, | 梦到官人吹笛要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 三 手 未 媽 博 | 三月主人不来梦 |
Ndianlsaaml suc miz mal benz* | 三月主人家没有梦 |
坦 鄧 件 考 红 | 到脚痛头红 |
dangz dinl jadt* jauc ndingl, | 到脚痛头痒要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 四 手 未 媽 博 | 四月主人没来梦 |
Ndianlsis suc miz mal benz* | 四月主人家没有梦 |
坦 纯 鄧 桑 老 | 到放脚高大 |
dangz dunz* dinl saangl laaux, | 到爬很高的地方要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 五 手 未 媽 博 | 五月主人没来梦 |
Ndianl hac suc miz mal benz* | 五月主人家没有 |
坦 纯 鄧 藐 乃 味 | 到放脚遇得阴森 |
dangz dunz* dinl manl* ndaix weih*, | 到坟坑要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 六 手 未 媽 博 坦 | 六月主人没来梦到 |
Ndianlrogt suc miz mal benz* dangz | 六月主人家没有梦到, |
娘 髙 歪 媽 恨 | 地方高水牛来怕 |
liangs* saanl waaiz mal laaul, | 骑高大水牛要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 七 手 未 媽 博 坦 | 七月主人没来梦到 |
Ndianlxadt suc miz mal benz* dangz | 七月主人家没有梦到 |
娘 三 延 蜡 未 買 | 地方马蜂下未咬 |
liangs* sannl*dingz* lac miz maix*, | 大雄马蜂叮要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 八 手 未 媽 博 坦 | 八月主人没来梦到 |
Ndianlbeedt suc miz mal benz* dangz | 八月主人家没有 |
随 媽 摆 未 碑 | 随来去不年 |
langl mal bail miz bil, | 骑马飞上天要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 九 手 未 媽 博 坦 | 九月主人没来梦到 |
Ndianlguc suc miz mal benz* dangz | 九月主人家没有 |
癸 馬 恨 衰 居 | 骑马怕摔下 |
goih max laaul saih* jiz*, | 骑马要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 十 手 未 媽 博 坦 | 十月主人没来梦到 |
Ndianlxib suc miz mal benz* dangz | 十月主人家没有梦到 |
癸 雷 恨 披 疊 | 骑雷怕落魄 |
goih byac laaul bizdil*, | 骑雷神要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 十一 手 未 媽 博 坦 | 十一月主人没来梦到 |
Ndianlxibidt suc miz mal benz* dangz | 冬月主人家没有梦到 |
纯 檔 坐 耿 元 | 放櫈坐上房 |
dunz* dangs nangh genz raanz, | 坐屋檐上要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
月 十二 手 未 媽 博 坦 | 十二月主人没来梦到 |
Ndianlxibngih suc miz mal benz* dangz | 腊月主人家没有 |
纯 鄧 潭 休 息 | 放脚寨子休息 |
dunz*dinl daangx* idt ndaais* | 在寨门口休息要祭祀, |
勾 媽 边 完 女 | 我来祭祀今天 |
Gul mal bianh* ngonznix. | 今天我来祭祀。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*, | 拿升和斗来祭祀, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*. | 拿鸡和钱来祭。 |
吾 補 女 找 論 | 皇人这兴讲 |
Weangz bux nix zuox* lenh*, | 这个皇兴讲, |
吾 補 女 找 乃 | 皇人这兴得 |
Weangz bux nix zuox* ndaix. | 这个皇讲了就得。 |
找 皆 乃 猛 落 | 兴买得想要 |
Zuox* gaais ndaix mongl* luos*, | 兴买卖就得到想要的东西, |
惰 宗 貶 董 山 | 打两边互相商量 |
Dos* soongl baangx* dungx sangh*, | 建立两边互相商量的机制, |
山 宗 潭 董 怪 | 商量两寨互相规划、安排 |
Sangh* soongl daangx* dungx* guais*. | 两个村寨互相商量规划。 |
動 崗 潭 地 莫 | 田坝中间寨墓地 |
Dongh jaangl daangx* deis*mol, | 用田坝中间来做墓地, |
潭 巳 媽 卧 莫 | 寨就来出墓地 |
Daangx* xih mal os mol. | 村寨这边就来现出墓地, |
動 崗 那 地 莫 | 田坝中间下墓地 |
Dongh jaangl lac deis*mol, | 要用下坝做墓地, |
腊 巳 媽 卧 莫 | 下就来出墓 |
Lac xih mal os mol. | 献出下坝做墓地。 |
愽 補 吾 找 潭 | 梦见皇兴村寨 |
Bunz* buxweangz zuox* daangx*, | 梦见皇要那边村寨, |
找 潭 乃 介 戛 | 兴村寨得值钱 |
Zuox* daangx* ndaix gaaisgah. | 皇会给应值的钱。 |
找 那 乃 介 要 | 兴下得该得的 |
Zuox* lac ndaix gaaisaul, | 会得到该得的, |
介 要 又 拜 嬲 | 该得的在墙壁 |
Gaaisaul qyus bies*faz, | 该得的挂在墙壁上, |
介 戛 又 敗 歪 | 该得的工钱在树丫 |
Gaais gah qyus bies*faix. | 该得的工钱挂树丫上。 |
閗 見 心 媽 边 | 斗和升子来祭祀 |
Daux* jianl* singl* mal bianh*, | 拿斗和升来祭祀, |
心 見 閗 媽 边 | 升和斗来祭祀 |
Singl* jianl* daux* mal bianh*, | 拿升和斗来祭祀, |
介 浪 钱 媽 边 | 鸡和钱来祭祀 |
Gais langl xeenz mal bianh*. | 拿鸡和钱来祭。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你(房神)来之前主人起房不请神, |
三 考 昭 若 昭 養 牙 | 三头柱子起柱子祭神 |
Saaml jauc saul nol* saul rangs*raz*, | 建三个柱头的房来祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
七 考 使 若 使 養 牙 | 七头端头起端头祭神 |
Xadt jauc seic* nol* seic* rangs*raz*, | 建七个柱头的房来祭神。 |
門 媽 若手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
九 考 元 若 元 養 牙 | 九头房子起房子祭神 |
Guc jauc raanz nol* raanz rangs*raz*, | 建九个柱头的房来祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
谷 州 若 補 在 養 牙 | 做城起官员祭神 |
Gueh xul nol* buxsais rangs*raz*, | 官员建城市要祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
補 在 若 補 光 養 牙 | 官员起大官员祭神 |
Buxsais nol* buxguangs* rangs*raz*, | 小官和大官起房都要祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
板 元 若 板 元 養 牙 | 寨子家起寨子家祭祀 |
Mbaanx raanz nol* mbaanx raanz rangs*raz*. | 建立村寨要祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
補 元 若 補 元 養 牙 | 人房子起人房子祭神 |
Bux raanz nol* bux raanz rangs*raz*, | 立房要祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
有 乃 若 媽 棒 養 牙 | 住得好起来后祭神 |
Qyus ndaix nol* mal bangs* rangs*raz*, | 入住后都好也要祭神。 |
門 媽 若 手 未 養 遠 | 你来起主人不请神 |
Mengz mal nol* suc miz rangs*rax*, | 你来之前主人起房不请神, |
埧 戛 若 手 讨 老 養 牙 | 酒坛起主人来大祭神 |
Basgas* nol* suc dauc laaux rangs*raz*. | 起房主人用酒香来祭神。 |
若 時 共 押 若 | 起时共押会 |
Nol* xez gongs* yaz* rox, | 起房时押(会择日的神)知, |
若 時 随 押 荣 | 起时跟押下 |
Nol* xez langl yaz* rongz, | 起房时押跟下(凡), |
若 時 上 押 碗 | 起时(助)押黑 |
Nol* xez en yaz* wgonz*, | 起房时押穿黑衣, |
若 時 龍 押 一 | 起时龙押一 |
Nol* xez longz yaz* idt, | 起房时押第一(如像龙), |
若 時 共 押 迪 | 起时(助)押迪 |
Nol* xez en yaz* deis*, | 起房时押为神, |
若 時 補 押 門 | 起时人押你 |
Nol* xez bux yaz* mengz, | 起房时押是你神, |
門 牙 當 養 遠 | 你会到请神 |
Mengz rax* daangs* rangs*rax*, | 你有能力请到神(来坐神位), |
門 牙 除 養 遠 | 你会做请神 |
Mengz rax* zuz* rangs*rax*. | 你请到了高神。 |
保 拜 三 十 二 | 保佑去三十二 |
Baauc* bail saaml xihngih, | (神)保佑三十二年, |
保 拜 四十 杯 | 保佑去四十年 |
Baauc* bail sisxib bil, | (神)保佑四十年, |
耕 内 巳 堂 杯 | 吃好就到年 |
Genl ndil xih dangz bil, | 保佑一年到头吃香。 |
耕 好 巳 堂 季 | 吃饭就到季 |
Genlhaux xih dangz myeeuz, | 一年四季吃得香, |
有 内 巳 卦 旧 | 健康过一辈子 |
Qyus ndil xih gvas xeeuh. | 健康平安地过一辈子。 |
附记:民俗与仪式背景
祭房神也不轻易举行。一般是一个家庭出现了“大祸临头“的先兆才请布摩来举办祭房神的仪式。比如家业突然衰败,大牲口突然死亡,家畜禽成批病死,庄稼有可能大面积绝收,房墙或房顶突然垮塌,家庭成员突然出现了危及生命的病灾,家庭成员非正常死亡(布依族正常死亡的标准为在家神的神龛下断气)等等。
祭房神由布摩据主家或家庭事主八字择日而定。祭时在神龛前的堂屋正中,三张桌子叠架(下为大桌,中为中桌,上为小桌),小桌面上放有一个装米的升子,桌子架靠有一架有十二级的木梯。祭桌摆在神龛下,一碗米上插纸幡和神牌,一大碗装猪肉块,一大碗装豆腐块,三碗酒,三碗饭,桌脚栓一只大公鸡。点香烧纸,布摩在祭桌前唱诵《祭房神经》,关于“过去的时候……”间歇,杀鸡脱毛焯水,装盘上祭,布摩到桌子架下唱诵“现在这时候……”几个年轻人扶稳木梯,布摩诵一段经文上一级木梯,上到第十二级木梯,边诵经边抓升里的米,向堂屋四周抛撒。诵经毕,布摩沿木梯逐级而下,在多个黄色纸条画上符章(不是佛章),分别贴在堂屋的四个角,仪式结束。就餐时,主家或事主不能入席,不能食用祭品。
关于三张方桌叠架和攀木梯诵经,镇宁布依族苗族自治县扁担山乡孔马村老布摩韦永奎(时年九十二岁)如是说:这是要把房神扶正、扶稳、扶高,还要把房屋的灵气加固整牢实。我在爬梯念经时,就好像在一个很大很大的宫殿里,爬到很高的台子,看到很多工匠在修整宫殿,他们做得很认真,很卖力。
[1] weangz是个多义词,有皇帝、王子、祖先、先人、寨老、部落首领等之意。在不同的语境下,可译为不同的词语。
[2] 斗,布依族传统使用的量米容器,一斗约等于20公斤。升,布依族传统使用的量米容器,一升约等于2公斤。布依族传统祭祀时,将斗和升放在灵柩前的大桌上。斗里装着谷子,在斗上插上两根大蜡烛;升里装着大米,在升上插着香。
[3] 这个仪式要在堂屋摆设三个祭祀桌,大桌上摆设斗,中桌上摆设升子,小桌上摆设升半,用来祭祀不同级别的神灵。
[4] Ringl mul,指猪尾巴。在布依族传统习俗中,立房、婚嫁、祭祀,多用猪头和猪腿来祭祀、请神。布依语中的猪尾巴习惯上是指猪后腿、大猪腿。红表示猪头和猪腿是新鲜的。
[5] 报摩,指布依族的原始宗教职业者,又称布摩、摩师等。怪,即指各种妖魔鬼怪。
[6] “全”,指各种神灵,解全即解所犯的各种神灵。
[7] gogt*fuz*,云起的地方,或云飘起来的地方,意思是神仙住的地方,也就是只有神仙才有资格来祭祀。
[8] buxnyinl*,布音,布指人,音指地名。布音即指布音人,是布依族一个部落或群体对另一个部落或群体的称呼。下文的buxzaix*(布宰)、buxyax*(布雅)意思相同。
[9] 瓜头,指柱头,是布依族建筑中,专门用于指示建筑的几个柱头。有三瓜头、五瓜头、七瓜头、九瓜头之分,均为单数。一般普通人家建五瓜头,经济条件好的人家建七瓜头,经济实力雄厚的人家,才建九瓜头。
[10] 旧媳妇即家庭主妇,祭祀要由媳妇来进行,这是母系社会的痕迹。
[11] 烂泽,以及下句的东统、安平,是布依族传说中非常信神、喜欢敬神、请神的人。
[12] 酉时指下午五时。按照常理,半夜鸡才叫,可是这鸡酉时就鸣叫了,不正常。下一句的“公鸡晚饭时叫”也是一样的。