接寨龙经
DAZ* LONGZ MBAANX
新修建的村寨,或者感觉村寨的龙运衰了,就要举行搭龙仪式,即把龙运、龙气重新接上。《接寨龙》有三部经书,这是其中的一部。
原经文样张
舊 贯 未 找 悶 | 从前没有造天 |
Xeeuhgoons fih xaaux mbenl, | 从前未造天, |
舊 贯 未 找 地 | 从前没有造 (土)地 |
Xeeuhgoons fih xaaux naamh. | 从前未造地。 |
悶 未 弁 舊 走 | 天没有成古代 |
Mbenl fih banz xeeuhndux, | 古代没有天, |
找 恩 未 找 門 | 造别的没有造你 |
Xaaux ens* fih xaaux mengz, | 造其他没有造你(指龙), |
未 找 報 找 門 | 没有造智者造你 |
Fih xaaux baus xaaux mengz. | 未造智者未造你。 |
舊 贯 未 閙 門 | 古代没有高兴你 |
Xeeuhgoons fih aangs mengz, | 古代没有听说你, |
未 弁 閙 未 亮 | 没有成高兴没有亮 |
Fih banz aangs fih ndoongs*. | 没有说就不知道。 |
未 找 波 找 那 | 没有造坡造田 |
Fih xaaux bol xaaux naz, | 未造山造田, |
未 找 盆 找 波 | 没有造世界造坡 |
Fih xaaux beangz xaaux bol, [1] | 未造世界未造坡, |
未 找 波 找 劳 | 没有造坡造山谷 |
Fih xaaux bol xaaux longs*, | 未造山和谷, |
未 找 報 找 盆 | 没有造智者造世界 |
Fih xaaux baus xaaux beangz, | 未造智者未造世界, |
未 找 盆 找 地 | 没有造世界造 (田)地 |
Fih xaaux beangz xaaux rih. | 没造世界没造田地。 |
媽 找 玉 见 那 | 来造神和田 |
Mal xaaux idt* jianl* naz, | (神仙)来造神和田, |
媽 找 波 找 腊 | 来造坡造下(方) |
Mal xaaux bol xaaux lac. | 来造山和坡。 |
媽 找 亚 找 盆 | 来造妻子造世界 |
Mal xaaux yah xaaux beangz, | 来造妻子和世界, |
媽 找 龍 找 对 | 来造龙造神 |
Mal xaaux longz xaaux deis*, | 来造龙和神, |
起 州 吾 上 媽 | 造城市皇才来 |
Xaaux xul weangz henc* mal. | 造城首领来。 |
找 板 媽 找 板 | 造寨子来造寨子 |
Xaaux mbaanx mal xaaux mbaanx, | 造村又造寨, |
只 勾 媽 找 報 只 更 | 只有我来造老者地点上 |
Gah gul mal xaaux baus jiez genz, | 只有我来造上面的智者, |
找 州 吾 上 媽 報 只狗 | 造城皇上来老者只管 |
Xaaux xul weangz henc* mal baus jiez guanc*, | 造出城来首领管, |
媽 耕 板 州 只 更 | 来吃寨子城地点上 |
Mal genl mbaanx xul jiez genz. | (天神)来住城和寨。 |
吾 又 乃 三 盃 拜 那 | 皇住得三年往前 |
Weangz qyus ndaix saaml bil bailnac, | 皇住得三年多, |
吾 又 乃 哈 盃 拜 浪 | 皇住得五年以后 |
Weangz qyus ndaix hac bil baillangl. | 皇住得五年多, |
浪 地 吾 媽 盁 | 后面地方皇来管理 |
Langl dais* weangz mal qyuz*, | 后来这地方皇来管理(统治), |
那 地 吾 媽 腊 | 前面地方皇来下 |
Nac dais* weangz mal lac. | 前面的地方是皇的名下。 |
岡 板 巳 媽 雲 | 中间寨子就来管理 |
Jaangl mbaaix xih mal ringz*, | 寨子中心皇来管理, |
岡 盆 巳 媽 到 | 中间世界就来到 |
Jaangl beangz xih mal dauc, | 世界的中心皇来到, |
岡 列 巳 媽 雲 | 中间地方就来管理 |
Jaangl lies* xih mal ringz*, | 热闹的中心皇来管理, |
岡 盆 巳 媽 監 | 中间世界就来黑 |
Jaangl beangz xih mal ngams*. | 世间就黑暗。 |
龍 板 条 散 赖 | 龙寨子逃跑状(状词) |
Longz mbaanx deeuz saanghlaangh*, | 寨龙逃得快, |
龍 板 半 散 賴 | 龙寨子快速逃跑状(状词) |
Longz mbaanx buangs* saanghlaangh*. | 寨龙跑得快。 |
龍 板 条 拜 恩 | 龙寨子逃去别的(地方) |
Longz mbaanx deeuz bail ens, | 寨龙逃去别处, |
龍 板 条 散 唻 | 龙寨子逃逃跑状(状词) |
Longz mbaanx deeuz saanghlamx*, | 寨龙逃跑很快, |
谷 板 巳 梅 雲 | 周围寨子就不兴旺 |
Guangh* mbaanx xih miz yinz*, | 寨子就不兴旺, |
谷 盆 巳 梅 恨 | 周围世界就不热闹 |
Guangh* beangz xih miz ndudt*. | 世间就不热闹。 |
板 梅 高 刀 興 | 寨子不高转回兴旺 |
Mbaanx miz saangl daaus xinh*, | 寨子不像过去兴旺, |
盆 梅 對 刀 月 | 世界不落转回热闹 |
Beangz miz dogt daaus yies*. | 世间不像以前热闹。 |
並 介 梅 興 宗 | 鸭鸡不满窝 |
Bidt gais miz riml zongh*, | 鸡鸭不满窝, |
木 荣 梅 興 贡 | 猪羊不满圈 |
Mul yuangz miz riml gongx*, | 猪羊不满圈, |
並 介 梅 興 懐 | 鸭鸡不满水坝 |
Bidt gais miz riml waail, | 鸭鹅不满坝, |
其 歪 梅 興 贡 | 黄牛水牛不满圈 |
Xiez waaiz miz riml gongx*. | 黄牛水牛不满圈。 |
读 木 读 荣 戛 敗 了 | 猪羊自己衰败了 |
Duezmul duezyuangz gah bies* leeux, | 猪羊自己衰败了, |
读 馬 约 敗 了 | 马会跑了 |
Duezmax rox bies* leeux, | 马也衰败了, |
读 文 板 文 条 敗 了 | 人寨子人逃衰败了 |
Duezwenz mbaanx wenz deeuz bies* leeux. | 村寨人丁不兴旺。 |
贯 未 弁 要 以 | 从前不成要神 |
Goons miz banz aul idt*, | 从前不请神, |
娄 未 弁 以 要 | 古代不成神要 |
Ndux miz banz idt* aul. | 古代不敬神。 |
弁 代 計 麻 討 | 成辈什么来 |
Banz xeeuh gaaismaz dauc, | 不知哪辈起, |
弁 女 介 麻 外 | 成这什么求(龙神) |
Banz nix gaaismaz wois*. | 哪辈始请神。 |
板 又 吾 漢 吾 | 寨子住皇问皇 |
Mbaanx qyus weangz hams weangz, | 寨子有皇就去问皇, |
盆 又 報 漢 報 | 世界往老者问老者 |
Beangz qyus baus hams baus. | 世间有智者就问智者。 |
拜 漢 報 六 妥 | 去问报勒陀 |
Bail hams baus legdoz, [2] | 去问报勒陀, |
敗 漢 摸 六甲 | 去问摩陆甲 |
Bail hams mol leggez*. | 去问摩陆甲。 |
報 六 妥 媽 案 | 报勒陀来讲 |
Baus legdoz mal gaangc, | 报勒陀来讲, |
摸 六 甲 媽 墝 | 摩陆甲来说 |
Mol leggez* mal nauz. | 摩陆甲来说。 |
成 玉 門 佮 内 | 成神你想好 |
Banz idt* mengz gaiz* ndil, | 要想好就要请神, |
思 浪 埧 勾 并 | 想和嘴我成 |
Nex* langl bas gul banz. | 按照我嘴巴说的做。 |
师 勾 号 | 师我话 |
Sil* gul haus, | 听我话, |
浪 兑 雅 拜 了 | 后面寨神庙坏去了 |
Ndangh* deis* qyas bail lux, [3] | 寨神庙后面垮了, |
更 兑 条 拜 了 | 寨神逃去了 |
Genz*deis* deeuz bail leeux. | 寨神逃走了。 |
浪 兑 落 拜 了 | 后面寨神庙落去了 |
Ndangh* deis* dogt bail leeux, | 寨神庙的后面被毁了, |
岡 板 濫 拜 了 | 中间寨子黑去了 |
Jaangl mbaanx labt bail leeux. | 全寨黑一片。 |
浪 兑 長 拜 了 | 寨神跑去了 |
Genz*deis* zaangx* bail leeux, | 寨神逃跑了, |
龍 板 散 拜 了 | 龙寨散去了 |
Longz mbaanx saangz* bail leeux, | 寨龙逃散了, |
龍 應 条 拜 了 | 龙运逃去了 |
Longz yinz* deeuz bail leeux, | 龙运逃走了, |
习 女 收 佮 内 | 这时你们想好 |
Xeznix sul gaaix* ndil. | 这时你们想要好。 |
贯 門 未 忍 牙 | 从前你没有祭祀 |
Goons mengz miz rens*ranx*, | 从前不请神, |
門 到 媽 忍 牙 | 你回来祭祀 |
Mengz dauc mal rens*ranx*. | 你(指村寨)重新来请神。 |
贯 門 未 纳 逹 | 从前你没有接龙 |
Goons mengz miz ndah* daz*, | 从前不接龙, |
門 討 拜 纳 逹 | 你来去接龙 |
Mengz dauc bail ndah* daz*. | 你重新来接龙。 |
拜 逹 读 龍 告 | 去接龙旧 |
Bail daz* duezlongz gaus, | 去接那旧龙, |
拜 逹 读 龍 金 | 去接龙原先 |
Bail daz* duezlongz jinh*, | 去接原来的龙。 |
龍 巳 近 媽 板 | 龙就进来寨子 |
Longz xih jins* mal mbaanx, | 龙就进寨来, |
龍 巳 討 媽 州 | 龙就到来城 |
Longz xih dauc mal xul. | 龙就进城来。 |
十 读 耕 十 手 | 十条吃十处 |
Xib duez genl xib soux*, | 十条吃十处, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我(指摩师)接龙。 |
口 读 耕 口 敗 | 九条吃九面、边 |
Guc duez genl guc baaih, | 九条吃九方, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我接龙。 |
得 木 借 媽 逹 | 得猪老来接 |
Ndaix mul jies* mal daz*, | 拿老公猪来接, |
乜 木 老 媽 逹 | 母猪大来接 |
Meeh mul laaux mal daz*, | 拿大母猪来接, |
甫 介 今 腊 怀 拜 逹 | 公鸡红下水坝去接 |
Buxgais ndingl lac waail bail daz*, | 拿红公鸡到水坝下接, |
讀 並 老 腊 重 拜 逹 | 鸭大下层去接 |
Duezbigt laaux lac zongz* bail daz*. | 拿大公鸭到下一层水坝接。 |
媽 逹 龍 丢 地 | 来接龙落地 |
Mal daz* longz dogt deis*, | 接龙运到龙穴, |
媽 逹 龍 堂 板 | 来接龙到寨子 |
Mal daz* longz dangz mbaanx. | 接龙运到村寨。 |
谷 逹 板 巳 雲 | 做接寨子就兴旺 |
Gueh daz* mbaanx xih yinz*, | 接了龙运寨子就兴旺, |
谷 逹 盆 巳 恨 | 做接世界就热闹 |
Gueh daz* beangz xih ndudt*. | 接了龙运世间就热闹。 |
並 介 巳 興 窝 | 鸭鸡就满笼 |
Bigt gais xih riml gamh*, | 鸡鸭就满笼, |
木 荣 巳 興 贡 | 猪羊就满圈 |
Mul yuangz xih riml gongx*, | 猪羊就满圈, |
並 介 巳 興 怀 | 鸭鸡就满院坝 |
Bigt gais xih riml bingl*, | 鸡鸭满院坝, |
其 歪 巳 興 贡 | 黄牛水牛就满圈 |
Xiez waaiz xih riml gongx*. | 黄牛水牛就满圈。 |
板 巳 興 浪 貫 | 寨子就兴旺和先前 |
Mbaanx xih xinh* langl goons, | 村寨就像以前兴旺, |
盆 巳 内 浪 婁 | 世界就好和从前 |
Beangz xih ndil langl ndux. | 世间发达像从前。 |
巳 冷 文 旧 婁 | 就像人古代 |
Xih lumc wenz xeeuhndux, | 就像古代人, |
甫 冷 文 旧 貫 | 人像人前辈 |
Bux lumc wenz xeeuhgoons. | 就像前辈人。 |
莫 女 東 閗 女 莫 | 现在坐地方这新 |
Moh*nix dogtdouz* nix mos, | 现在坐落这新地方, |
电 女 走 板 女 莫 | 坐这寨子新的 |
Daanh*nix souh*mbaanx nixmos. | 这个新寨址。 |
媽 谷 板 梅 雲 | 来做寨子不兴旺 |
Mal gueh mbaanx miz yinz*, | 建的寨子不兴旺, |
媽 谷 盆 梅 定 | 来做世界不太平 |
Mal gueh beangz miz dinh*. | 建的世界不太平。 |
並 介 梅 興 松 | 鸭鸡不满笼 |
Bigt gais miz riml samh*, | 鸡鸭不满笼, |
木 荣 梅 興 贡 | 猪羊不满圈 |
Mul yuangz miz riml gongx*, | 猪羊不满圈, |
並 汉 梅 興 逹 | 鸭鹅不满河 |
Bigt haans miz riml dah, | 鸭鹅不满河, |
其 歪 梅 興 贡 | 黄牛 水牛不满圈 |
Xiez waaiz miz riml gongx*. | 黄牛水牛不满圈。 |
並 介 梅 興 松 | 鸭鸡不满笼 |
Bigt gais miz riml samh*, | 鸡鸭不满笼, |
其 歪 梅 興 贡 | 黄牛水牛不满圈 |
Xiez waaiz miz riml gongx*. | 黄牛水牛不满圈。 |
女 勾 媽 忍 牙 | 得我来祭祀 |
Ndaix gul mal rens*ranx*, | 得我来祭祀, |
女 勾 媽 纳 逹 | 得我来接龙 |
Ndaix gul mal ndah* daz*. | 得我来接龙。 |
媽 逹 讀 龍 討 | 来接龙来 |
mal daz* duezlongz dauc, | 来接龙运就回来, |
龍 巳 討 媽 板 | 龙就到来寨子 |
Longz xih dauc mal mbaanx. | 龙运就来寨。 |
媽 谷 板 巳 狗 | 来做寨子就顺利 |
Mal guez mbaanx xih gouz*, | 来做寨子就顺利, |
媽 討 板 巳 狗 | 来回寨子就顺利 |
Mal dauc mbaanx xih gouz*. | 回来寨子就顺利。 |
媽 谷 州 巳 恨 | 来做城就热闹 |
Mal gueh xul xih ndudt*, | 来做城就热闹, |
媽 討 州 巳 恨 | 来到城就热闹 |
Mal dauc xul xih ndudt*. | 来到城就繁华。 |
甫 並 借 腊 怀 媽 逹 | 公老鸭下水坝来接 |
Bux bigtjies* lac waail mal daz*, | 拿老公鸭到水坝下接, |
乜 並 老 腊 動 媽 逹 | 母老鸭下田坝来接 |
Meeh bigtlaaux lac dongh mal daz*. | 拿老母鸭到田坝接。 |
分 木 奪 媽 逹 | 种子猪独来接 |
Wanl mul doh mal daz*, | 拿唯一的种猪来接, |
诺 木 老 媽 逹 | 肉猪大来接 |
Noh mul laaux mal daz*, | 拿肥猪肉来接。 |
朝 盆 元 四 高 媽 逹 | 造地方房子四角来接 |
Xaaux bingh* raanz sis gaul mal daz*, | 造四角房来接, [4] |
近 榜 稿 抵 龍 媽 逹 | 椅子龙来接 |
Jins* baangx* gaaus*dec* longz mal daz*. | 拿龙椅来接。 |
十 讀 耕 十 閗 | 十条吃十斗 |
Xib duez genl xib daux*, | 十条吃十斗, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
口 讀 耕 口 漢 | 九条吃九水桶 |
Guc duez genl guc hans*, | 九条吃九桶, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
旦 龍 耕 地 振, | 公(雄性)龙吃地下 |
Dag longz genl deil*reil*, | 公龙落神穴, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
他 龍 引 他 么 | 跳龙伸手跳要 |
Zagt* longz yinl* zagt* aul, | 伸手接跳龙, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
十 讀 又 口 讀 易 念 | 十条有九条舔 |
Xib duez qyus guc duez riznians*, | 十条(龙)有九(条)龙喝水, |
也 龍 元 岡 海 | 母龙家中间海 |
Meeh longz raanz jaangl haaix*, | 母龙住海中, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
近 以 埃 耿 悶 | 供奉喊天上 |
Jins*yix* yeeuh genzmbenl, | 祭祀向天上喊, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
乜 龍 辰 腊 恁 | 母龙翻滚地下 |
Meeh longz rimx* lacrens*, | 母龙地上滚, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
有 龍 又 者 三 | 爷龙在高处 |
Qyuz* longz qyus jiezsaangl, | 老龙在高处, |
蘭 龍 又 尾 酒 | 孙孙龙在下面 |
Laanl longz qyus weil*jiux*, | 小龙在矮处, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
讀 女 又 埧 逹 为 南 | 这条在河边挖泥土 |
Dueznix qyus basdah weiz* naamh, | 这条(龙)在河边拱泥, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
讀 女 又 崗 元 甫 在 | 这条在中间家官人 |
Dueznix qyus jaangl raanz buxsais*, | 这条(龙)在官人家中, |
勾 逹 媽 完 女, | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
讀 崗 印 板 条 | 条中间寨子逃 |
Duez jaangl rongl*mbaanx deeuz, | 寨中间的龙逃, |
勾 逹 媽 完 女 | 我接来今天 |
Gul daz* mal ngonznix. | 今天我来接。 |
近 谷 元 四 高 媽 逹 | 修做房四角来接 |
Jins* gueh raanz sis gaul mal daz*, | 修四角房来接, |
近 朝 荐 扺 龍 媽 逹 | 修造轿子龙来接 |
Jins* xaaux jians*diz* longz mal daz*. | 扎轿子来接。 |
逹 谷 四 海 来 | 接做就让得 |
Daz* gueh seis* haec ndaix, | 接就得好运, |
谷 逹 才 海 旺 | 做接财让兴旺 |
Gueh daz* zaiz* haec wangs*. | 接就财源广进。 |
谷 布 巳 海 马 | 做布就让来 |
Gueh bangz xih haec mal, | 织布布就好, |
谷 老 巳 海 内 | 做酒就让好 |
Gueh lauc xih haec ndil. | 烤酒酒就香。 |
保 奪 板 興 盆 | 保佑寨子兴旺世界 |
Baauc* duos*mbaanx xinh* beangz, | 保佑各地都兴旺, |
保 子 孫 興 元 | 保佑子孙满家 |
Baauc* leglaanl riml raanz. | 保佑子孙发达。 |
附记:民欲与仪式背景
接寨龙一般不轻易举行。一是新建一个村寨时,在全寨搬迁入住后,要马上建一个寨神庙,给寨神庙开光的吉日(辰日),同时举行接寨龙仪式。布依族的寨神庙近似于汉族的土地庙,但小庙内的神的造型和他的社会功能与土地庙全然不同。寨神布依语近音汉译为“报更兑”,“报”是男性老人之意,“更”有上方的意思,也有土坑的意思,“兑”有风水宝地的意思,也有神灵的意思。他的造型传统上仅是一块长条形的石头,披上红布即是。据研究,那是远古时期人们离别穴居或巢居生活,到被成群的水牛和黄牛踩踏成平地的地方建造窝棚组成村寨(《请龙经》有记载)之初,一个氏族(宗族)选定寨址后,便在当中挖一个土坑栽上一根石柱,标志着这地方已有人选定,他人别来争抢。窝棚群建好后,人们就在石柱上盖个小房子,成了上苍派驻村寨的神灵居住的地方——寨神庙。寨神庙具有神界“派出所”的社会功能,它既转送上苍给村寨的吉祥恩典,也传达寨人对上苍的乞求;去世者出殡时,不论怎么绕路都要从其旁边经过,表示注销阳间户籍,灵魂才能回归祖先那里;新媳妇进寨头次,也要在其面前鞠个躬,表示加入寨籍,以后才得到其护佑;裁判寨内纠纷,制定乡规民约,也要在其面前请其监督和见证。据传,野兽夜晚进寨叼猪叼鸡,也是经过寨神同意的,不准追杀。
新建村寨接寨龙(包括建寨神庙)为各户自愿捐款捐粮,并将捐赠人与捐赠数额刻在石碑上,立在寨神庙旁边。仪式为在寨神庙前摆两张八仙桌,桌上扑卧着宰杀处理好的整猪,一口大斗装上稻谷,在斗上插上纸幡与神牌,旁边三碗酒三碗饭,活鸡活鸭栓在桌脚旁,点香燃纸鸣地炮,唱诵《接寨龙经》。唱诵完“过去的时候……”间歇,杀鸡杀鸭,将整好的鸡鸭焯过,装盘上祭,唱诵“现在这时候……”诵经结束,分别做菜做饭,近晚,全寨人与龙与“寨神”席地共餐。入夜,吹唢呐,摆历史,猜拳罚酒热闹至凌晨鸡鸣。
第二种接寨龙,是因村寨公益事业或国家政策原因,砍伐古树、开山采石采矿、改造河道、修路架桥等,认为伤了村寨龙脉(向山或靠山、周围的护寨山、护寨河)时,由寨老会(现在也叫老年协会)组织举行。资金由寨老会基金或平摊到户的捐款开支。参加人员仅限于寨老会所有成员及没有寨老会成员家庭的一名代表。若参加人员不多,祭桌上的整猪可换成猪头。仪式程序与上一种接寨龙相同。
[1] beangz,是个多义词,有世界、地方、世间、天下等义项,本书多译为世界,下同。
[2] bans legdonz报勒陀及下句的mol leggez*摩陆甲都是布依族的人文始祖。
[3] deis*(兑)即baus genz*deis*(报更兑),指寨神,这里的deis*指寨神庙。
[4] 四角房,是指在祭祀过程中,用竹子扎成四角往上翘的房子,外面用红绿黄色纸糊上,这种房子在祭祀中称为龙宫。